13-17 martie 2008: In cadrul Târgului de carte de la Leipzig (Leipziger Buchmesse) Forum-ul KSGL, Hala IV, stand D 401
FESTIVALUL KLEINE SPRACHEN-GROßE LITERATUREN 2007 /
LIMBI MICI, LITERATURI MARI 2007 Proiect iniţiat începând cu anul 2003 de către un grup al Institutelor Culturale europene din Berlin: Festivalul anual de literatură « Kleine Sprachen, große Literaturen » / Limbi mici, literaturi mari, manifestare internaţională cu un cadru organizatoric propriu (« Forum-ul KSGL", amenajat cu însemnele vizuale ale acestui Festival), conferind vizibilitate sporită şi excelente contacte profesionale. "Producătorii" acestui proiect sunt -pe de o parte- Institutele culturale ale diferitelor ţări participante sau, acolo unde acestea nu există, departamentele culturale ale ambasadelor ţărilor respective.
In colaborare cu EUNIC-Berlin si cu Targul de carte Leipzig
Invitaţii din acest an ai ICR Berlin sunt scriitorii FILIP şi MATEI FLORIAN 13 martie 2008, ora 14.00:Lectură la Leipzig, , în Forum-ul KSGL, Hala IV, stand D 401: cei doi scriitori români sunt prezentaţi în tandem cu scriitorul estonian Jürgen Rooste. Moderator: traducătoarea Irjia Grönholm.
17 martie 2008, ora 18.00:"Maraton literar" la LiteraturWerkstatt, Berlin: participă scriitorii Filip & Matei Florian (România), Micheál O'Conghaile (Irlanda), György Dragoman (Ungaria), Nikos Davvetas (Grecia), Nico Helminger (Luxemburg), Eduardo Gil Bera (regiunea bască, Spania). Moderator: Joachim Scholl, critic literar.
Romanul "Baiuţeii/ Die Jungs von der Allee" de Matei & Filip Florian este în curs de traducere în germană de către Georg Aescht. Romanul "Degete mici" al lui Filip Florian (Polirom, 2005), va apărea curând în traducere germană la prestigioasa editură Suhrkamp.
10-16 martie 2008: ATELIER, GERMANO-ROMÂN DE TRADUCERI – LEIPZIG 2008 La Universitatea Leipzig, Institutul de romanistică
Workshop cu studenţi români de la Facultatea de germanistică a Universităţii Bucureşti şi cu studenţi care studiază limba româna la Institutul de romanistică- Universitatea Leipzig. Îndrumători: Prof. Dr. Ioana Craciun-Fischer (ea însăşi poetă şi eminentă traducatoare) şi, respectiv, Prof. Dr. Sabine Krause. Tema workshop-ului: exerciţii de traducere din lirica contemporană românescă.
Textele traduse vor fi difuzate ulterior sub formă tiparită (flyere), într-o reţea de cafenele literare germane, în cadrul proiectului "Lyrik zum Kaffee", programat pentru sfârşitul anului 2008.
În cooperare cu catedrele de specialitate ale celor două universităţi, ICR Berlin îşi propune să dezvolte prin acest "atelier de traduceri" curiozitatea şi interesul pentru literatura română unor studenţi, viitorii traducători profesionişti de mâine. Rezultatele traducerilor vor face obiectul unor lecturi publice pe 13 martie 2008, la ora 19.30 : Thomaskirchhof 20, 2. Etage-Leipzig şi în cadrul Forumului
KSGL.
In colaborare cu Institutul de romanistică al Universitatii Leipzig, cu Public Private Partnership Projekte 4-P.net şi cu Facultatea de germanistică a Universităţii Bucureşti.
Participanti la workshop:
Câte 4 studenţi de la cele două universităţi.
Profesoarele universitare Dr. Ioana Crăciun-Fischer şi Dr. Sabine Krause. Traducătorii Roland Erb (Leipzig) şi Dr. Anke Pfeiffer (Berlin). Cei doi tineri poeţi români invitaţi la workshop: CONSTANTIN ACOSMEI si MARIANA CODRUŢ.