Recenzie a ediției în limba spaniolă a romanului "Ciuleandra" de Liviu Rebreanu

Liviu Rebreanu es un clásico de la literatura rumana. Un clásico moderno, podríamos decir, desde el momento en que, si atendemos al postfacio de Gheorghe Glodeanu, puede ser considerado el renovador de la escritura de aquel país, llevándola hacia otros tiempos mientras discurría el periodo de entreguerras. Eso en nuestro país no le ha servido de mucho, y ahora, tras puntuales ediciones históricas perdidas en la noche de los tiempos, nos llega Chuleandra en la traducción de Joaquín Garrigos (al que le debemos buena parte de la litpieza a entender que algo ha muerto definitivamente dentro de él. Lo demás será esperar la certeza de lo que solo se intuye. [...]