Sâmbătă, 5 octombrie, la librăria Tipos Infames vor avea loc discuţii despre literatura română, cu ocazia celei de-a 31-a ediţii a Târgului Internaţional de Carte LIBER 2013.
Sâmbătă, 5 octombrie, ora 18.30, Librăria Tipos InfamesDiscuţie despre relaţia dintre banda desenată şi literatură, în România şi Spania. Participă: Ion Manolescu, Ignacio Vidal-Folch şi traducătoarea Marian Ochoa.
Sâmbătă, 5 octombrie, ora 20.00, Librăria Tipos Infames Discuţie despre "scriitorii extrateritoriali", a scrie în altă limbă, a publica în altă ţară. Participă: Cătălin Dorian Florescu, Ioana Gruia, Marius Daniel Popescu, Cecilia Dreyműller şi traducătoarea Marian Ochoa.
Ion Manolescu este autorul unui roman publicat la Polirom, Derapaj, pentru care a luat următoarele premii: Premiul special al redactorilor revistei Observator cultural 2007, Premiul pentru proză al revistei Tomis 2007, Premiul „Vladimir Colin” pentru literatură SF 2008. De asemenea, este unul dintre cei mai buni cunoscători ai fenomenului benzii desenate şi are o carte pe această temă: Benzile desenate şi canonul postmodern, Editura Cartea românească, 2011. Este conferenţiar doctor în departamentul de Literatură română din Facultatea de Litere, Universitatea Bucureşti.
Ioana Gruia este profesoară colaboratoare a Universităţii din Granada, a venit în Spania când avea 18 ani şi scrie literatură în spaniolă. A obţinut numeroase premii pentru poezie şi proză scurtă, iar de curând a publicat romanul La vendedora de tiempo, Editorial Renacimiento, 2013, cu un prolog extrem de elogios de Luis Garcia Montero. Personajul principal din acest roman este o profesoară de spaniolă din România, aflată într-o situaţie limită.
Cătălin Dorian Florescu a plecat din România în copilărie, trăieşte în Elveţia şi scrie în limba germană. A publicat până acum 5 romane: Vremea minunilor, 2001 (Cartea anului a Fundatiei Schiller din Elveţia, "Un an plătit de viaţă" din partea oraşului Zürich, Premiul Chamisso al academiei bavarese de artă), Drumul scurt spre casă, 2002 (Premiul Anna Seghers), Maseurul orb, 2006 (tradus în 8 limbi, printre care şi spaniolă la Editura Lengua de trapo), Zaira, 2008 (tradusă în spaniolă la Editura Maeva), Jacob se hotărăşte să iubească, 2011 (Swiss Bookprize 2011, tradus în 8 limbi). Pentru întreaga operă literară a primit Premiul Josef von Eichendorff în 2012. Toate romanele sale sunt publicate şi în limba română la Editura Polirom.
Marius Daniel Popescu trăieşte în Elveţia şi scrie în limba franceză. A publicat romanul Simfonia lupului, primul său roman, la Paris, şi a obţinut prestigiosul premiu Robert Walser, ceea ce l-a făcut cunoscut imediat la nivel internaţional. A fost primul autor de origine străină care a obţinut acest premiu. Cartea a fost tradusă în limba romană şi publicată la Editura Humanitas. Are, de asemenea, mai multe volume de poezie.
Ignacio Vidal-Folch este jurnalist şi scriitor, colaborator al ziarului El País. Este autorul a numeroase cărţi de ficţiune, printre care romanul La libertad, 1990, a cărui poveste se petrece în Romania în preajma anului 1989 (a fost corespondent în Europa de Est în 1989). De asemenea, este unul dintre cei mai cunoscuţi autori spanioli de texte pentru cărţi şi reviste de bandă desenată şi autorul unui volum care trasează istoria genului, El canon de los comics, 1996.
Cecilia Dreyműller este jurnalistă şi scriitoare spaniolă de origine germană, colaboratoare a ziarului El País. Are numeroase articole publicate şi două volume despre literatura germană. Este o bună cunoscătoare a scriitorilor români de expresie germană şi are în comun cu invitaţii români dubla identitate lingvistică.