PREMIERĂ literară - romanul „Teo de la 16 la 18” de Raluca Nagy, tradus în polonă

Romanul „Teo de la 16 la 18” de Raluca Nagy, tradus în polonă

Volumul va fi lansat în prezența autoarei vineri, 22 august, la Festivalul Sopot Literar, în cadrul programului dedicat României, ca țară invitată la ediția din 2025.


Romanul „Teo de la 16 la 18” apare la Ed. Pauza, în traducerea Olgăi Bartosiewicz-Nikolaev.

După o copilărie cu multe hopuri și complicații (inclusiv medicale), Teo începe să înțeleagă, treptat, că nu e ca ceilalți. Pleacă la studii din Regali în Mirodeni, apoi le continuă la Cartonați și, de acolo, călătorește (aproape) încontinuu, de la SFârșiți la Imperali & more. Cu fiecare oraș/țară/continent, cu fiecare experiență, lucrurile se accelerează și o iau razna, atât pe plan personal – iubiri, abuzuri, căsătorie, suferință, supraviețuire –, cât și profesional.


Raluca Nagy – scriitoare și antropologă română, care locuiește în prezent în Asia. Autoare de texte literare și eseistice publicate în presa culturală românească. Romanul său de debut, „Un cal într-o mare de lebede” (2018), a câștigat două premii literare românești și a fost selectat pe lista scurtă pentru premiul Festival du Premier Roman de Chambéry (Franța). Cel de-al doilea roman, „Teo de la 16 la 18” (ed. rom. 2021), i-a adus nominalizări la câteva premii prestigioase și a a fost propunerea României pentru Premiul literar al Uniunii Europene în 2022.