Seria „Yiddishkeit”: scriitorii Yenta Mash și Itzhak Panner evocați la ICR Tel Aviv

În data de 17 februarie 2022, Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, în colaborare cu Ambasada Republicii Moldova în Israel, Leyvik House din Tel Aviv și Asociația Scriitorilor și Jurnaliștilor de Limbă Idiș din Israel, a găzduit o nouă manifestare din seria de evenimente dedicate culturii idiș, „Yiddishkeit”, dedicată regretaților scriitori israelieni Yenta Mash și Ițhak Panner.

Programul evenimentului, desfășurat în limbile ebraică, engleză și idiș, a cuprins o privire de ansamblu asupra creației literare și a moștenirii culturale a celor doi scriitori, precum și prezentarea unora dintre cele mai semnificative opere literare realizate de aceștia, inclusiv povestiri și miniaturi în limbile idiș și ebraică.

Evenimentul s-a deschis cu intervențiile susținute de Martin Salamon, directorul ICR Tel Aviv, și Alexandr Roitman, chargée d’affaires – Ambasada Republicii Moldova în Israel. Martin Salamon a oferit detalii despre colaborarea tradițională cu Asociația Scriitorilor și Jurnaliștilor de Limbă Idiș din Israel, precum și despre proiectele comune derulate de-a lungul timpului. Alexandr Roitman a apreciat programul evenimentului și și-a exprimat speranța că această serie de evenimente literare, dedicată scriitorilor israelieni de limbă română și idiș, originari din Republica Moldova, va continua cu alte manifestări culturale.

În continuarea programului, moderat de jurnalista Tova Klinger, a luat cuvântul Emil Călin, scriitor și cercetător, aparținând tinerei generații de autori israelieni de limbă idiș. Acesta a oferit o privire de ansamblu asupra operei semnate de Yenta Mash și a prezentat temele literare și inspirația din experiența de viață a scriitoarei care se află în spatele prozei ei.

Programul serii a inclus și proiecția unor fragmente video din materiale realizate despre cei doi autori israelieni de limbă idiș, semnate de jurnalistul Boris Sandler, traducătoarea Ellen Cassidy sau actrița Miriam Zohar. De asemenea, au fost lecturate fragmente din operele în proză ale scriitorilor.

Jurnalista Ilana Cohen-Panner, nepoata autorului Itzhak Panner, a vorbit despre „umorul și tristețea din opera sa literară”, precum și despre modul în care reușea să transforme episoade de viață în creații literare succinte, dar complexe.

Daniel Galay, poet și director Leyvik House din Tel Aviv, a vorbit despre ceea ce îi apropie pe cei doi scriitori, al căror stil literar este atât de diferit. Cititorul descoperă, în momentul parcurgerii operele lor, „dragostea pentru țară, sărbătoarea descoperirii țării. Acest sentiment este foarte puternic și predominant în creațiile lor.”

La sediul ICR Tel Aviv au fost prezenți, alături de reprezentanții diplomatici și personalitățile culturale de limbă idiș, și membri de familie ai celor doi scriitori. Nepoții scriitorilor au apreciat inițiativa organizării evenimentului cultural și au împărtășit cu publicul amintiri de familie, precum și detalii despre procesul de creație al celor doi autori.

Yenta Mash a fost una dintre cele mai cunoscute scriitoare israeliene de limbă idiș. Născută în Basarabia, a fost deportată împreună cu părinții, la vârsta de 19 ani, în Siberia, de către autoritățile sovietice. După 9 ani de muncă forțată, Mash s-a întors în Moldova și s-a stabilit la Chișinău, unde a legat strânse legături literare cu importanți scriitori evrei de limbă idiș, precum Ihil Shraibman, Yankl Yakir și Motl Sakzier. În anii 1970 a imigrat în Israel și și-a continuat și dezvoltat cariera literară. Povestirile ei au fost publicate în reviste de limbă idiș atât în Israel, cât și în SUA, iar opera sa literară a fost publicată în patru volume: „Tif in der tayge” (Deep in the Taiga, 1990),„Meshane mokem” (A Change of Place, 1993), „Besaraber motivn” (Bessarabian Themes, 1998) and„Mit der letster hakofe” (The Last Time Around, 2007).A fost laureată cu premiul național Itsik Manger în 1999 și cu premiul Dovid Hofshteyn în 2002.

Itzhak Panner și-a petrecut mare parte din copilărie și adolescență în Bucovina, unde și-a descoperit talentul și inspirația pentru scris. În timpul Holocaustului, a fost deportat în Transnistria, alături de soția și fiul său. Supraviețuitor al Holocaustului, Panner a imigrat în Israel, împreună cu familia, în 1949, unde și-a continuat activitatea de prozator, poet și jurnalist. Printre volumele publicate se numără: „Miniaturi” (1972, editura I.L. Peretz), „Ein Eighanam Haefen” (1970, editura I.L. Peretz), „Ney Yiddishe Dichtung” (1947, editura I.L. Peretz).