Bien ensemble - Radu Bata

Bien ensemble - Radu Bata

In această perioadă de post izolare, Institutul Cultural Român de la Paris continuă seria de interviuri intitulată "Bien ensemble - Creatorii români în timpul și după pandemia de coronavirus", menținând astfel legătura cu creatorii români din Franța sau cu creatorii care participă prin munca lor la strălucirea culturii române în Franța.

În fiecare marți, începând din 12 mai, 19 artiști împărtășesc cu noi cotidianul lor și proiectele pe care le-au gândit în timpul acestei pauze forțate a lumii culturale.

Continuăm această serie de interviuri cu poetul, scriitorul, traducătorul Radu Bata, online pe pagina noastră de Facebook marți, 6 octombrie, începând cu ora 16.

Radu Bata

Autor franco-român a nu mai puțin de unsprezece volume - romane, povești, jurnale, nuvele, traduceri - Radu Bata este și inventatorul poezetelor ("poeme scrise fără prea mare bătaie de cap"), o specie a genului liric amenajată literar pentru a reconcilia cititorii cu poezia, salutată de mari specialiști ai literaturii. Prima sa culegere de poezete, Le philtre des nuages et autres ivresses (editura Galimatias, 2014), a primit Premiul Salonului de carte al Balcanilor (Salon du Livre des Balkans, Paris 2015). Cel de al treilea - Le fou rire de la pluie - va ieși în librării la începutul anului 2021. Anul acesta, în martie, a publicat la editura Unicité volumul Le blues roumain/ Anthologie imprévue de poésies roumaines - 57 de autori /autoare români /românce și cele 99 de poezii pe care le-a tradus în limba franceză; tot în 2020, în iulie, a editat albumul audio Les enfants des nuages (editura Libris, din Brașov), cu cântece compuse de Pierre Donoré și Jean-Christophe Prince, inspirate din poezetele din culegerile sale, Survivre malgré le bonheur (editura Jacques André) și French kiss/L'amour est une guerre douce /Dragostea e un război blând, carte bilingvă apărută la Libris/Creator în iunie 2020.

Radu Bata este și autorul altor volume remarcate de presa franceză : un heteroman - Fausse couche d'ozone (ProMots), o poveste ucronică - Le rêve d'étain (ProMots), un jurnal-roman - Mine de petits rien sur un lit à baldaquin (Galimatias), un volum de poezii de Paul Vinicius traduse din limba română - La chevelure blanche de l'avalanche (editura Jacques André)

Radu Bata a scris și două volume de poezete în limba română, Cod galben cu peștișori roșii (editura Tracus Arte) și Descheiat la vise (editura Brumar).

Muncitor intermitent al cuvântului și al visului, Radu Bata a traversat timpul și Europa, cu dicționarul pe post de baston de mareșal în banduliera sa.

Supraviețuiește astăzi în laboratorul său de balistică verbală, undeva între Sena și Dunăre, de unde iese doar pentru a saluta dimineața plantele din grădina sa și pentru a da mâna cu norii.

Background

O întâlnire săptămânală cu titlul "Bien Ensemble - Creatorii români din Franta în timpul si după epidemia de coronavirus", pe paginile noastre Facebook și Instagram, pentru a vedea și asculta tineri artiști, a afla care sunt speranțele lor, ideile lor pentru viitorul apropiat, dar și gânduri despre felul în care procesul lor de creație sau de interpretare, de muncă artistică cotidiană, a fost nevoit să se armonizeze, să se adapteze cu izolarea impusă.

Înregistrările video pe care le vom prezenta vor fi în limba franceză sau vor fi subtitrate în limba franceză. Editarea este asigurată de videastul Alexander Varlamov.