El día nacional de la lengua rumana - "Corazones cicatrizados" de Max Blecher, traducido del rumano por Joaquín Garrigós Bueno
Como no podria ser de otra manera es de Blecher, Corazones cicatrizados. Un pasaje que siempre me impresionó por su fuerza descriptiva, donde Blecher hace alarde de su mano maestra para describir la degradación humana, en este caso física, la estética de lo feo. Yo lo
El día nacional de la lengua rumana - "Las cuatro estaciones" de Ana Blandiana, traducido del rumano por Viorica Patea y Fernando Sánchez Miret
Viorica Pâtea y Fernando Sánchez Miret son profesores en la Universidad de Salamanca, especialistas en literatura anglo-norteamericana y lingüística románica, respectivamente. Juntos han colaborado en la traducción de dos volúmenes de prosa fantástica de Ana Blandiana
Stand organizat de Institutul Cultural Român la cel mai mare târg internaţional de carte al sezonulu
România va participa, în premieră, la Târgul de Carte de la Londra – London Book Fair, desfăşurat în acest an în perioada 14-16 aprilie, cu un stand organizat de Institutul Cultural Român. Sloganul standului organizat de ICR la London Book Fair 2008 este Writers
El día nacional de la lengua rumana - "El diario de la felicidad" de Nicolae Steinhardt, traducido del rumano por Viorica Pâtea y Fernando Sánchez Miret
La dificultad de traducir la prosa de Ana Blandiana y de Nicolae Steinhardt consiste en poder reproducir su técnica proustiana del flujo de la conciencia, técnica impresionista, que busca registrar con mucho detalle todos los matices de las sensaciones, parecida a la sintaxis
El día nacional de la lengua rumana - "Nostalgia" de Mircea Cărtărescu, traducido del rumano por Marian Ochoa de Eribe
Creo que, aunque el traductor no es el artífice originario de la obra, el vínculo íntimo que establece con cada obra traducida no debe de ser muy distinto al que se establece entre esta y su autor. La búsqueda de la palabra exacta, del adjetivo idóneo y de la forma
El día nacional de la lengua rumana - "Nacido en la URSS" de Vasile Ernu, traducido del rumano por Corina Tulbure
Licenciada en Letras, Rumanía, Máster en literatura, Barcelona, Corina Tulbure es la traductora de Nacido en la URSS (Născut în URSS) de Vasile Ernu. Actualmente finaliza una tésis de doctorado en la Universidad de Barcelona sobre el discurso político de Emil Cioran.
El día nacional de la lengua rumana - "Dedos meñiques" de Filip Florian, traducido del rumano por Joan Llinàs Suau
Este fragmento es significativo del estilo del autor: detalladas descripciones y una extraordinaria facilidad para la explotación de los recursos de la lengua, tanto léxicos (minuciosa elección de sustantivos, adjetivos y verbos) como sintácticos (construcciones largas
El día nacional de la lengua rumana - "No exit" de Ioan Es. Pop, traducido del rumano por Dan Munteanu Colán
Dan Munteanu Colán (Şoşdea, Rumanía, 1944) es licenciado en Filología Románica por la Universidad de Bucarest con “Matrícula de Honor” y doctor en Filología Románica por el Instituto de Lingüística de Bucarest. En 1967, publicó el primer diccionario rumano-español
El día nacional de la lengua rumana - "Per entre els dies. Antologia poètica" de Marin Sorescu, traducido del rumano por Corina Oproae y Xavier Montoliu Pauli
Para escoger el título de la antología bilingüe en catalán y rumano, de poesía de Marin Sorescu, publicada por Lleonard Muntaner (2013), en Palma, estuvimos de acuerdo en que el título tenía que ser corto y que perteneciera a su poética. Descartamos usar el título
CINE: Rumanía en el 61 Festival de Cine de San Sebastián: "Japanese Dog", "Child´s Pose" y la coproducción "Caníbal"
El cine rumano actual, reconocido por la crítica internacional como uno de los más renovadores de la última década, “nuevos amos de los festivales” en palabras de Gregorio Belinchón, estará presente también en el 61 Festival de Cine de San Sebastián. Y lo hará
LIBROS: 31 Feria Internacional del libro LIBER 2013
La Feria internacional del libro LIBER ha llegado a su 31ª edición. La Feria tiene lugar en Madrid y Barcelona alternativamente y Rumanía fue país invitado de honor en esta Feria en 2011. Este año, la Feria tendrá lugar en el Madrid Arena, dentro del más amplio parque
Primăvara jazzului si artă în tandem
Programul „Primăvara jazzului românesc la VarşoviaÎn deschidere: Anca Parghel la Clubul „Akwarium „Primăvara jazzului românesc este un program al Institutului Cultural Român din Varşovia care se va desfăşura în intervalul martie-mai în două dintre cele