Seară literară „Dacia Maraini și România”

Seara literara Dacia Maraini si Romania Seara literara Dacia Maraini si Romania
Seară literară Dacia Maraini și România

Luni, 20 mai, Accademia di Romania in Roma o va avea ca invitată, într-o întâlnire-eveniment, pe una dintre cele mai importante scriitoare italiene ale contemporaneității, Dacia Maraini, pentru o seară literară dedicată operei sale literare, relației sale culturale cu România, precum și unor teme ale prezentului nostru. Dacia Maraini se va afla în dialog cu criticul literar Eugenio Murrali, cu traducătoarea Gabriela Lungu și cu Oana Boșca-Mălin.

Evenimentul va avea loc în sala de conferințe a Accademia di Romania in Roma (Piazza José de San Martin), începând cu ora 18:00.

***

Dacia Maraini (n. 1936), romancieră, poetă, eseistă, scenaristă, autor dramatic, este una dintre cele mai cunoscute, mai apreciate, mai iubite, mai captivante și mai studiate personalități ale literaturii italiene contemporane și cu siguranță cea mai tradusă dintre scriitoarele italiene active. Este, de asemenea, de notorietate internațională pentru implicarea sa, de o viață, în procesul de emancipare a femeilor. Personalitate literară poliedrică, a scris de-a lungul anilor romane, precum si volume de poezii, eseuri, teatru, interviuri și a participat activ la viața culturală și socială a Italiei. Cărțile sale au fost traduse în multe limbi, iar piesele de teatru, jucate pe scene din lumea întreagă. În anul 2014 a fost nominalizată la Premiul Nobel pentru Literatură. A fost recompensată cu prestigioase premii literare naționale și internaționale pentru opera sa. În 1990, i s-a decernat Premiul Campiello pentru romanul La lunga vita di Marianna Ucrìa(Lunga viață a Mariannei Ucrìa, transpus în limba română de Gabriela Lungu, în două ediții), iar în 1999, Premiul Strega pentru volumul de povestiri Buio(Întuneric). De asemenea, a figurat pe lista scurtă a Man Booker Prize și a fost nominalizată la Premiul Nobel pentru Literatură în 2014.

În România este Doctor Honoris Causa al Universității din București (2021). În limba noastră au fost traduse romanele „Lunga viață a Mariannei Ucria” (Editura Univers, 2000 și Editura Școala Ardeleană, 2020) și Voci(Paralela 45, 2003), precum și volumul de evocare pseudo-epistolar „Dragă Pier Paolo” (Casa Cărții de Știință, 2023), ambele în versiunea traducătoarei Gabriela Lungu.

„În cazul Daciei Maraini, s-a vorbit repetat și la superlativ despre scriitura magnifică, despre profunda meditație asupra condiției feminine, dar și asupra condiției umane în general. Feminismul ei e unul de adâncime, de substanță și de analiză. Privește lumea prin ochii unor femei nesupuse, răzvrătite, curajoase, care se simt/se știu egale și care reușesc să se impună, în cele din urmă, ca atare. Nu se supun fără crâcnire regulilor din afară, falocrate și obtuze, fie acestea și milenare. Dar meditația și discursul prozatoarei nu vizează exclusiv femeia. O interesează toți cei care nu au dreptul la cuvânt și vorbește în numele acestor dezmoșteniți și amuțiți ai sorții” - Irina Petraș

Eugenio Murrali este scriitor, jurnalist, eseist și critic literar. Despre și împreună cu Dacia Maraini a scrisvolumul „Il sogno del teatro. Cronaca di una passione” / „Visul teatrului. Cronica unei pasiuni” (prefață de Dario Fo, BUR, 2013). A îngrijit, alături de Paolo di Paolo, ediția completă de Romane și povestiri semnate de Dacia Maraini apărută în prestigioasa colecție I Meridiani de la Editura Mondadori (2021).

Gabriela Lungu este traducător de literatură italiană clasică și contemporană, cu peste 40 de titluri la activ, inclusiv din română în italiană. A colaborat cu cele mai prestigioase edituri românești. De asemenea, a fost cadru universitar la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj. Printre scriitorii traduși și publicați se numără Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Elsa Morante, Pier Paolo Pasolini, Dacia Maraini, Margaret Mazzantini, Alessandro Baricco sau Niccolo Ammaniti. A primit premiul Uniunii Latine pentru traducerea volumului lui Corrado Bologna, „Flatus vocis: Metafizica și antropologia vocii”, precum și Premiul Internațional de traducere Diego Valeri, în 2010 pentru traducerea romanului Lunga viață a Mariannei Ucrìa de Dacia Maraini, apărut la Editura Univers.