- 26 May 2026
- Etichete Icr Icr lisabona Epitaf Catalina sandu
Institutul Cultural Român de la Lisabona, în colaborare cu Ambasada României în Republica Portugheză, organizează în data de 4 iunie 2026, începând cu ora 18:30, la sediu, prezentarea volumului de poezii bilingv, româno – portughez, Epitaf/Epitáfio de Cătălina Sandu, publicat anul acesta la editura Urutau din Portugalia. Vor discuta pe marginea cărții lusitanistul Dan Caragea și autoarea volumului, Cătălina Sandu.
În Epitaf autoarea nu se rezumă la un exercițiu de traducere, ci urmărește o fuziune a două idiomuri, construind un spațiu de întâlnire între culturi și sensibilități diferite. Lirica din acest volum aduce metafizicul în proximitatea cotidianului. În loc să plaseze temele mari într-o zonă abstractă, autoarea le apropie de realitatea imediată: salvarea spirituală apare ca o posibilitate suspendată, în timp ce sfârșitul este adesea marcat de elemente concrete ale prezentului. Această abordare se bazează pe contraste între momentele de grație și realismul uneori brutal. Corpul este adesea explorat ca un receptacul al memoriei și al senzațiilor. În viziunea propusă, anatomia umană poate fi percepută ca o arhitectură fragilă, unde vulnerabilitatea fizică devine un spațiu de manifestare pentru emoții intense. Această poezie are o latură viscerală, sugerând că sentimente precum iubirea sau suferința pot fi resimțite ca procese organice, integrate profund în biologia umană.
O notă distinctivă a volumului este modul în care autoarea integrează limbajul și simbolurile noilor generații în teme clasice. Elementele culturii digitale și obiectele cotidiene moderne se întâlnesc cu ritualul trecerii, reflectând o încercare de a locui lumea fără a pretinde că îi oferă explicații definitive. Este sugerată mai degrabă o formă de acceptare a existenței, cu toate nuanțele ei de lumină și umbră. În ansamblu, Epitaf se constituie ca un act de mărturie despre supraviețuire și fragilitate. Vocea care străbate aceste pagini încearcă să depășească tăcerea pentru a dezvălui o dorință de a fi, în ciuda limitărilor umane.
Cătălina Mihaela Sandu este traducătoare și poetă, stabilită din anul 2023 la Lisabona. Formarea sa academică reflectă o pasiune profundă pentru universul lingvistic, fiind absolventă a Facultății de Limbi și Literaturi Străine, cu specializare în limbile portugheză și germană. Parcursul său a continuat cu un master în Traductologie Latino-Romanică, axat pe limbile portugheză și spaniolă. Debutul literar a avut loc în decembrie 2024, în România, cu volumul de poezie Epitaf (ediție de autor). Proiectul a cunoscut o evoluție internațională, materializându-se în aprilie 2026 într-o a doua ediție, de data aceasta bilingvă, publicată în Portugalia la editura Urutau. În prezent, autoarea Cătălina Sandu își desfășoară activitatea la Lisabona, unde îmbină rigoarea profesiei de traducător cu explorarea continuă a valențelor lirice ale limbajului.
Dan Caragea este critic de artă, critic de teatru, critic literar, publicist, eseist şi traducător, lusitanist, specialist în psihologie şi lingvistică computaţională. Debutul său în critică a avut loc încă din clasa a X-a, în revista liceului «Fraţii Buzeşti» din Craiova, publicând de atunci o serie de articole şi studii de specialitate în reviste din ţară şi din străinătate. Treptat, eseurile şi studiile sale şi-au lărgit tematica, îndreptându-se spre lumea teatrului (din 1983, odată cu intrarea la Teatrul Odeon, se specializează în critică de teatru), literaturii şi a psihologiei. Este licenţiat in limbă şi literatură română şi limbă şi literatură portugheză, la Facultatea de Litere a Universităţii din Bucureşti si doctor în Psihologie, la Universitatea din Bucureşti.