Iulian Bocai, laureat la „Festival du Premier Roman”, la Chambéry

Iulian Bocai, laureat la Festival du Premier Roman, la Chambery Iulian Bocai, laureat la Festival du Premier Roman, la Chambery


Institutul Cultural Român de la Paris are bucuria să fie și în acest an partener privilegiat al "Festival du Premier Roman” , ediția cu numărul 32, într-un an în care România este invitată de onoare. Tânarul scriitor român Iulian Bocai, autor al romanului "Ciudata şi înduioşătoarea viaţă a lui Priţă Barsacu", apărut la editura Polirom, în 2018, se numără printre câștigătorii ediţiei din acest an.

"Festival du Premier Roman" este un festival literar dedicat creației tinere, debutanților in literatură, care promit opere importante. De-a lungul anilor, festivalul a devenit o referință în luma literaturii europene, lansând nume importante nu doar în literatura franceză. Anul acesta manifestarea se înscrie într-un proiect mai larg, Sezonul România-Franța la Chambéry. Fiind o ediție dedicată României, sunt prevăzute si alte evenimente cu autori români, cum ar fi cel prilejuit de universul literar al scriitoarei franco-române Irina Teodorescu ca și expoziția pe care aceasta a organizat-o la galeria de artă contemporană Larith.

Cele patru zile de Festival, 22-26 mai 2019, propun, ca în fiecare an, lecturi publice, dezbateri, lansări de carte, ateliere de traduceri, mese rotunde, conferințe. Povestea participării autorilor români la Festival a început în 2010, când Festivalul, axat până atunci pe creația franceză, germană, italiană, spaniolă, s-a deschis și celei românesti și britanice, înainte de a accepta câțiva ani mai târziu și creatia în limba portugheză. Festivalul funcționează datorită activității cluburilor de lectură în cele șapte limbi, foarte active în Franța, care votează pentru promovarea unui prim roman, din lista de debutanți din anul anterior, în țara de origine. Această structură literară de la Chambéry functionează, de asemenea, ca o platformă europeană de promovare a unor autori, încă netraduși în franceză, care au dat un prim roman, de excepție. Anul trecut, invitatul de onoare a fost scriitorul român Bogdan Alexandru Stănescu, susținut, de asemenea, de către Institutul Cultural Român de la Paris.

Născut în 1986, în Oltenia, Iulian Bocai este laureatul premiului de debut al editurii Polirom, în 2018, dar și al premiului pentru debut al revistei Observator cultural, decernat în 10 aprilie 2019. Absolvent al Facultăţii de Litere, secţia de Literatură universală şi comparată a Universităţii din Bu­cureşti, între 2010 şi 2012 a făcut un masterat de Teoria literaturii la Facultatea de Litere şi începînd cu 2015 studiază pentru un doctorat în istorie intelectuală la aceeaşi facultate.

„Bildungsnovella” lui Iulian Bocai este un caleidoscop al primei copilării într-o lume a lipsurilor, a cruzimii şi a violenţei, descrie editura Polirom, iar forţa ei stă în scriitura ironică şi în aceeaşi măsură plină de înţelegere, care nu lasă povestea să devină o simplă fabulă socială, ci face din ea o încercare de a salva de la uitare o lume anonimă, frumoasă şi sălbatică ».

Iulian Bocai va participa la întâlniri literare în română și în franceză și, de asemenea, la un atelier de traduceri, organizat, în timpul festivalului :

Vineri, 24 mai, ora 17 "Viața așa cum este ea : Ce greu este să crești !" : masă rotundă

Iulian Bocai este invitat alături de autoarea Adeline Dieudonné și traducătorul Jean-Louis Courriol, la o dezbatere cu titlul de mai sus. Cei doi autori invitați își vor prezenta romanele, care au numeroase puncte în comun. Întâlnirea este moderată de jurnalista literară Kerenn Elkaim. Traducerea în limba română este asigurată de traducătoarea Florica Courriol. Va urma o sesiune de dedicatii din partea autorului român.

Centrul de congrese Le Manège, 331 rue de la République

Sâmbătă 25 mai, ora 10h00 : Intâlnire cu Iulian Bocai și un atelier de traducere.

Această întâlnire va permite publicului familiarizarea cu universul literar și scriitura lui Iulia Bocai.

Espace Larith

Sâmbătă 25 mai, ora 14h00 : Cunoașteți literatura română?

După această întâlnire cu traducătorii Florica și Jean-Louis Courriol, literatura română nu va mai avea secrete pentru publicul francez. Sugestii de lectură propuse de acești doi foarte cunoscuți traducători de limba română, veritabili ambasadori ai festivalului. De la scriitorii clasici, trecând prin autorii de romane polițiste, până la literatura contemporană.

Mediateca Jean-Jacques Rousseau