Participarea României la Târgul Internațional de Carte de la Leipzig

Ca în fiecare an, Ministerul Culturii organizează standul României la Târgul Internațional de Carte de la Leipzig, care se va desfășura în perioada 13 – 16 martie 2014. Scriitorii invitați pentru a participa la ediția din acest an a târgului sunt Ioan Groșan, Daniel Bănulescu şi Ștefan Baghiu.
Programul evenimentelor:
Joi, 13 martie, ora 16.30, Daniel Bănulescu va susține o lectură din „Cel mai bun roman al tuturor timpurilor”, la Cafe Europa, Halle 4. Moderatorul evenimentului va fi Ernest Wichner, care a şi tradus textul în limba germană.
Sâmbătă, 15 martie, vor avea loc două evenimente la standul României (Halle 4, E 406). La ora 12.00, va avea loc lectura-dezbatere „Poezia românească: Două generații”, la care vor participa Daniel Bănulescu și Ștefan Baghiu. Moderator şi traducător: Ernest Wichner.În continuare, de la ora 13.00, tot la standul național, scriitorul Ioan Groșan va lectura din volumul de povestiri „Caravana cinematografică”, versiunea în limba germană a textului fiind realizată de Stefan Moosdorf. Moderator: Jan Cornelius.

Joi, 13 martie, la ora 16.00, în Glashalle, va fi decernat Premiul Târgului de Carte de la Leipzig 2014, unul dintre cei nominalizaţi pentru acest premiu fiind traducătorul Ernest Wichner, pentru versiunea în limba germană a romanului Cartea şoaptelor de Varujan Vosganian („Buch des Flüsterns", Paul Zsolnay Verlag).
Ministerul Culturii mulțumește Institutului Cultural Român şi Ambasadei României la Berlin pentru buna colaborare în vederea organizării activităţilor din cadrul târgului, precum şi editurilor care au trimis cărţi spre a fi expuse la standul României: Brumar, Editura Casa Radio, Hasefer, Herg Benet, Humanitas, Editura Institutului Cultural Român, Editura Militară, Nemira, Niculescu, Orizonturi, Polirom, Editura Universității din București, Rao, Tracus Arte, Tritonic și Vivaldi.

Sponsori: SC Kandia Dulce SA şi SC Lido Gîrbea

Ioan Groşan (n. 1954) a absolvit Facultatea de Filologie a Universității „Babeș-Bolyai” din Cluj-Napoca. Debutul său cu volumul de povestiri Caravana cinematografică din 1985 a fost distins cu Premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor. A fost de-a lungul timpului profesor, director artistic al studioului de creație cinematografică al Ministerului Culturii, precum şi publicist-comentator la mai multe reviste şi ziare. În 2009, povestirea Caravana cinematografică a fost ecranizată de regizorul Titus Muntean. Povestirile sale au fost traduse în rusă, în franceză, germană, engleză, poloneză, maghiară, rusă şi vietnameză. Bibliografie selectivă: Un om din Est, roman, Editura Tracus Arte, 2010, Planeta mediocrilor, roman, ediţia a 3-a, Editura Polirom, 2008, O sută de ani de zile la Porțile Orientului, roman, ediţia a 3-a, Editura Polirom, 2007, Trenul de noapte, povestiri, Editura Cartea Românească, 1989.
Daniel Bănulescu (n. 1960), poet, prozator şi dramaturg, este unul dintre cei mai interesanţi scriitori români contemporani. A primit numeroase premii, inclisiv Premiul European pentru Poezie al oraşului Münster (câştigat alături de traducătorul Ernest Wichner), Premiul Academiei Române, Premiul Uniunii Scriitorilor. A fost tradus în numeroase limbi străine. Bibliografie selectivă. Poezie: Te voi iubi pin’ la sfirsitul patului, Balada lui Daniel Banulescu, Daniel, al rugaciunii, Ce bine e sa fii Daniel Banulescu (antologie). Clanul său de romane „Am vazut, lucrind, degetul lui Dumnezeu” cuprinde, până în prezent, romanele Te pup in fund, Conducator Iubit! şi Cel mai bun roman al tuturor timpurilor.
Ştefan Baghiu (n. 1992) este student la secţia română-franceză a Facultăţii de Litere din cadrul Universităţii „Babes-Bolyai”, Cluj-Napoca. A debutat cu poeme în revista Familia. Scrie cronică literară săptămânal pentru revista Cultura si colaboreaza cu revistele Steaua şi Familia. A fost redactor al revistei studentesti Echinox. A primit premiul Tânărul Poet al Anului 2013 la Gala Tinerilor Scriitori şi a fost câştigătorul secţiunii Opera Prima a Premiului Naţional de Poezie Mihai Eminescu de la Botoşani în acelaşi an, pentru volumul Spre Sud, la Lăceni, Ed. Cartea Românească.
Ernest Wichner (n. 1952), scriitor, traducător, critic literar şi editor. Între 1973 şi 1974 a studiat germanistica la Timişoara. Şi-a întrerupt studiile în 1975, când a emigrat în RFG. Este directorul Literaturhaus (Casa Literaturii) din Berlin din anul 2003. A tradus în germană numeroşi autori români, între care Ana Blandiana, Daniel Bănulescu, Max Blecher, Mircea Cărtarescu, Nora Iuga, Ion Mureşan, Norman Manea, Gellu Naum, Varujan Vosganian. A publicat poezie, proză şi eseistică, a editat şi coordonat numeroase antologii. Dintre ultimele sale volume publicate amintim Neuschnee und Ovomaltine, hochroth, Berlin, 2010, si bin ganz wie aufgesperrt, Wunderhorn, Heidelberg, 2010.
Jan Cornelius (n. 1950 la Reşiţa) trăieşte din 1977 la Düsseldorf. A făcut studii de franceză, engleză şi spaniolă, la Universităţile din Timişoara, Düsseldorf şi Stirling (Marea Britanie). Este scriitor de limbă germană, jurnalist (la reviste din spaţiul german, dar şi la posturi de radio naţionale germane şi elveţiene - WDR, BR, DRS), traducător de literatură din română şi franceză în germană. Bibliografie selectivă: Narrenstück oder Das Wundern des Dolmetschers beim Betrachten der Welt, roman, Horlemann, 2013, Jedes Gnu hat ein Tattoo Moderne Kindergedichte, Horlemann, 2013.