Domaine serbo-croate Danilo Kiš, Varia, traduit du serbo-croate par Pascale Delpech, préface de Jean-Pierre Morel, Paris, Fayard, 2010. Présenté par Alexandre Prostojevic, maître de conférences à l'INALCO et à l'EHESS. Domaine germanique Thomas Bernhard, Mes prix littéraires, traduit de l'allemand par Daniel Mirsky, Paris, Gallimard, 2010. Présenté par Christine Lecerf, spécialiste de littérature autrichienne, journaliste, productrice à France Culture. Domaine polonais Andrzej Stasiuk, Mon Allemagne, traduit du polonais par Charles Zaremba, Paris, Bourgois, 2010. Présenté par Agnieszka Zuk, traductrice de Stasiuk entre autres.
Domaine roumain Mircea. Cartarescu, L'aile tatouée, traduit du roumain par Laure Hinckel, Paris, Denoël, 2009. Présenté par la traductrice (sous réserve). Domaine slovaque Peter Pišt'anek, Rivers of Babylon, traduit du slovaque par Michel Chasteau, Paris, 2010. Présenté par le traducteur.
– sous réserve de modification –
Institut culturel roumain
1, rue de l'Exposition, 75007 Paris, tél : 01 47 05 15 31
Organisation : Aurélie Rouget-Garma, Université Paris-Sorbonne et CIRCE, Aurelie.Rouget-Garma@paris-sorbonne.fr Coordination : Malgorzata Smorag-Goldberg, Université Paris-Sorbonne et CIRCE, maougocha@usa.net