Literatură contemporană pentru copii – pitch pentru edituri

Literatura contemporana pentru copii - pitch pentru edituri

La inițiativa Institutului Liszt – Centrul Cultural Maghiar București, clusterul EUNIC România propune editurilor din România o nouă serie de cărți pentru copii, în vederea publicării lor în limba română.

Cărțile sunt selectate din literatura contemporană europeană, iar editurilor sunt prezentate texte traduse în limba română.

Literatura pentru copii din secolul al XX-lea s-a caracterizat prin expansiune și îmbogățire continuă. Literatura l-a descoperit pe copil, astăzi se scrie despre și pentru el. La fel ca literatura în general, și literatura pentru copii variază de la o epocă la alta. Literatura europeană contemporană pentru copii îi invită pe cititori, părinți și copii deopotrivă, să gândească și să mediteze. Am dori să prezentăm această diversitate, prin intermediul unor cărți europene contemporane de literatură pentru copii.

Proiect coordonat de Csegedi Magdolna și Márton Evelin.

În decursul lunii noiembrie începe campania online prin popularizarea acestor texte, iar, pe 23 noiembrie, ora 18, în Sala Iosif Naghiu a Muzeului Literaturii Române (str. Griviței 64-66) vom prezenta textele sub forma unui spectacol-lectură în regia Zsuzsannei Kovács, cu Florina Gleznea și Ștefana Ionescu-Darzeu, la Muzeul Național al Literaturii Române. Spectacolul va fi transmis live pe pagina de Facebook a Institutului Liszt - Centrul Cultural Maghiar București.

Operele propuse sunt:

  • Άννα Κοντολέων – Μάνος Κοντολέων (Anna Kontoleon – Manos Kontoleon): Φεύγει έρχεται / Pleacă, vine | ΚΑΛΕΙΔΟΣΚΟΠΙΟ, 2017 – propus de Fundația Culturală Greacă, traducere demo Claudiu Sfirschi-Lăudat;
  • Marie Dorléans : Nous avons rendez-vous / Avem întâlnire | Editions du Seuil, 2018 – propus de Institutul Francez, traducere demo Eufrozina Baitan;
  • Nela Mała Reporterka: Nela na 3 kontynentach. Podroze w nieznane. / Nela pe 3 continente – călătorii în necunoscut | National Geographic Society, 2014 – propus de Institutul Polonez, traducere demo Aleksandra Alexiu;
  • Bagossy László: A Sötétben Látó Tündér / Zâna care vede pe întuneric | Pagony Kiadó, 2020 – propus de Institutul Liszt – Centrul Cultural Maghiar, traducere demo Bara Hajnal;
  • Tamara Bach: Sankt Irgendwas / Sfântul Mai-ştiu-eu-care | Carlsen, 2021 – propus de Institutul Goethe, traducere demo Mariana-Virginia Lăzărescu;
  • Özge Bahar Sunar: Anneannemin Fotoğrafları / Fotografiile bunicii | Nesin Yayinevi, 2019 – propus de Centrul Cultural Turc „Yunus Emre”, traducere demo Maria Miu;
  • Stefano Bordiglioni: Voci dal mondo verde. Le piante si raccontano / Glasuri din lumea verde | Editoriale Scienza, 2020 – propus de Institutul Italian de Cultură, traducere demo Gabriela Petre.

Evenimentul va fi transmis live pe pagina de facebook a Institutului Liszt București:

https://www.facebook.com/InstitutulCulturalMaghiar

Mai multe informații despre cărți, autori, ilustratori, traducători:

https://www.facebook.com/events/1324816727953716/?active_tab=discussion

Eveniment organizat sub egida: EUNIC România

Participă: Fundația Culturală Greacă, Institutul Francez, Institutul Polonez, Institutul Goethe, Centrul Cultural Turc „Yunus Emre”, Institutul Italian de Cultură, Institutul Liszt – Centrul Cultural Maghiar București

Partener: Institutul Cultural Român, Muzeul Naţional al Literaturii Române