Date: 12 mai 2026 | 18h30
Lieu: Le Salon doré du Palais de Béhague, Ambassade de Roumanie en France | 22 Avenue Bosquet, 75007 Paris
Conteur plein d’entrain dont les sujets de prédilection sont la Roumanie et sa langue, découvertes lors d’un échange lycéen, Sylvain Audet-Găinar est très actif sur les réseaux sociaux, où il poste régulièrement des vidéos malicieuses sur les traits culturels et les faits linguistiques en Roumanie et en France. Dans 80 mots de Roumanie, Sylvain Audet-Găinar déploie ce talent de conteur pour exposer les multiples facettes d’un monde devenu le sien, tout en retraçant son parcours singulier entre deux langues. Des textes courts et enlevés où chaque mot donne lieu à une histoire racontée avec humour, sensibilité et une touche d'érudition.
Écrivain, traducteur et médiateur culturel spécialisé dans la langue et la culture roumaines, Sylvain Audet-Găinar a écrit une trilogie policière intelligente et décalée se déroulant à Bucarest, publiée en français et traduite intégralement en roumain (Du Rififi à Bucarest, Micmac à Bucarest, Charivari à Bucarest).
Parallèlement à son travail d’écriture, il traduit de la littérature roumaine contemporaine vers le français (Tatiana Niculescu, Stejărel Olaru, George Arion…), avec le souci de faire circuler des voix littéraires encore peu connues du public francophone.
Après avoir enseigné le français langue étrangère et langue de scolarisation en France, en Roumanie et en Belgique, il est aujourd’hui médiateur scientifique et culturel à l’INALCO. Il anime régulièrement des rencontres en librairie, des ateliers et des événements autour de la langue roumaine, de la traduction et du dialogue entre les cultures. Il est également l'auteur d'un manuel de roumain pour débutants, actuellement en préparation aux éditions Ellipses.
Très présent sur les réseaux sociaux, où il rassemble des dizaines de milliers de personnes, il propose une approche accessible, souvent humoristique, du plurilinguisme et de la transmission culturelle.