Institutul Cultural Român de la Tokyo lansează vineri, 3 aprilie 2026, începând cu ora 18.00, la sediul Ambasadei României în Japonia, seria de dezbateri „Japan through Romanian Eyes/Japonia prin ochii românilor”, un program permanent care își propune să prezinte felul în care bornele culturale japoneze sunt asimilate și practicate de românii care trăiesc în Japonia, excelând în domenii care folosesc motivele specifice culturii, artei și civilizației japoneze. Astfel, pe parcursul a mai multor episoade, proiectul va aduce laolaltă, în cadrul întâlnirilor, persoane originare din România care, luând contact cu cultura și artele japoneze, au ajuns să performeze – prin înțelegere, asimilare și transfigurare cultural-profesională – în Japonia.
Seria „Japan through Romanian Eyes/Japonia prin ochii românilor” va debuta cu o dezbatere dedicată volumului Scrisori din Cipangu: Povestiri japoneze de autori români, apărut la Editura Trei în 2016 și ilustrat de Dan Perjovschi.Nouă autori din cei 14 ale căror texte au apărut în volum vor lua parte la eveniment – cu prezență fizică și online – luând cuvântul în cadrul discuției moderate de Irina Holca, scriitoare, traducătoare și profesor de literatură japoneză la Tokyo University of Foreign Studies. Vor fi prezenți la sediul Ambasadei României din Tokyo: Radu Leca, scriitor, profesor de cultură japoneză la Hong Kong Baptist University, care va vorbi despre „Modalitățile prin care poți ajunge să fii publicat în România și Japonia”; Alexandra Mustățea, scriitor, profesor de istorie intelectuală japoneză la Kanda University of Foreign Studies, care va prezenta„Piața de care din România și Japonia”; Carmen Săpunaru-Tămaș, scriitoare, profesor de antropologie japoneză la University of Hyogo, care va susține o prelegere despre „Tranziția și realismul cotidian versus realism magic și oniric” și Roman Pașca, scriitor, traducător, profesor de filosofie japoneză la Akita University, care va vorbi despre „Preferințele publicului cititor din România și Japonia”. Lor li se vor alătura, în sistem online, Raluca Nagy, scriitoare și antropolog, care va prezenta „Similitudini și diferențe de abordare – social-politic versus spațiul interior”; scriitorul Horea Sibișteanu, care va vorbi despre „Tensiunea dintre tradiție și modernitate și obsesia pentru consum și vidul existențial”; Monica Tamaș, scriitoare, traducătoare, specialist în literatură comparată și literatură japoneză contemporană, profesor la Universitatea Hyperion, care va susține o prelegere despre „Recuperarea trecutului și memoria istorică. Criza de identitate și exil” și scriitoarea Sabina Yamamoto, care va prezenta „Puncte de contact și diferențe în literatura contemporană română și japoneză”.
Cipangu – nume a cărui sonoritate ne duce azi cu gândul la un tărâm imaginar, e prima denumire sub care Japonia a fost cunoscută în Europa. Așa cum menționează și prefața volumului, „niciunul dintre cei 14 autori ai acestei antologii nu este primul român în Japonia, dar fiecare dintre ei a trăit emoția explorării și a simțit nevoia să o transmită cumva, cuiva. Astfel au luat naștere Scrisorile din Cipangu: povestiri japoneze de autori români, nu despre o Japonie reală, prinsă în tușa strâmtă a însemnărilor de călatorie, ci despre una cât se poate de personală. Ilustrațiile lui Dan Perjovschi, realizate în timpul Trienalei de la Aichi, se adaugă celor douăzeci și una de povestiri, ilustrând o altă poveste a Japoniei, una grafică de data aceasta.”
În perioada următoare, în seria „Japan through Romanian Eyes/Japonia prin ochii românilor”, organizată de ICR Tokyo, la sediul Ambasadei României din Japonia sunt programate două întâlniri, moderate de scriitoarea Irina Holca: pe 12 iunie 2026, cu tema „Traducători și traduceri în Țara Soarelui Răsare: traducători din japoneză în română și traducători din română în japoneză”, și pe 11 iulie 2026, cu tema „Artele tradiționale japoneze – ikebana, yuzen, festivalurile japoneze, matsuri și grădinile japoneze”.