Biblioteca ICR Madrid recomandă: „Urcan bătrânul” de Pavel Dan, traducere în limba spaniolă

Titlul cărții: Urcan Bătrânul

Autor: Pavel Dan

Traducere în limba spaniolă: Rafael Pisot și Cristina Sava

Editura: El Nadir

ISBN: 978-84-936744-2-7

Anul apariţiei: 2009

În urma lor începu să sufle un vânt rece, vânt de primăvară, vânt necurat... Lângă movila proaspătă de pământ, înfulecându-și uneltele în spate, cei doi gropari, a căror umbre se dizolvau în apa negrie a nopții, deteră cu socoteala că undeva s-a spânzurat un om...

Halloween și Sărbătoarea Tuturor Sfinților se apropie, așa că recomandarea perfectă din această săptămână este Urcan Bătrânul, de Pavel Dan. Volumul este o colecție de nuvele în care realitatea se amestecă cu magia, cu superstițiile și teroarea ancestrale din Transilvania,  într-o lugubră atmosferă forestieră în care ne vom cufunda pe deplin, dar prin care vom cunoaște și tradițiile strămoșești transilvănene.

Pavel Dan (Clapa, 3 septembrie 1907 – Cluj, 2 august 1937) a fost un scriitor român reprezentant al transilvanismului literar. S-a născut într-o familie de țărani transilvăneni și a avut o carieră scurtă, dar intensă, în perioada interbelică. Cu o sănătate șubredă, de pe patul unei clinici oncologice din Cluj scrie nuvela Iobagii, care obține premiul întâi la concursul literar organizat de ziarul clujean „România Nouă”. După decesul său, i se publică colecția de nuvele în volumul Urcan Bătrânul, singura sa operă tradusă în spaniolă.

Puteți găsi cartea în biblioteca noastră, atât în spaniolă cât și în limba română:

http://bibliotecaicrmadrid.net/gestion/opac/index.php?lvl=notice_display&id=2618

http://bibliotecaicrmadrid.net/gestion/opac/index.php?lvl=notice_display&id=3895