15 klassieke en hedendaagse schrijvers bevat de inhoudsopgave van het speciale aan de Roemeense literatuur gewijde Nederlandstalige tijdschrift Gierik & Nieuw Vlaams Tijdschrift.
De presentatie hiervan vond plaats op 11 juni 2014 in de Antwerpse Permekebibliotheek, als onderdeel van het internationale poëziefestival Felix Poetry Festival. De klassiekers Ioan Slavici, Liviu Rebreanu, Lucian Blaga en Max Blecher, Gib Mihăescu, de modernen Gellu Naum, Virgil Teodorescu, Cristian Popescu, maar ook hedendaagse schrijvers als Varujan Vosganian, Adela Greceanu, Marin Mălaicu-Hondrari, Ofelia Prodan of Iulian Ciocan, Irina Nechit, Nicolae Spătaru (de laatste drie afkomstig uit de Republiek Moldavië) zijn door Jan Willem Bos en Jan Mysjkin vertaald.
„Dit nummer dient te worden gezien als een voortzetting van de projecten die Jan Willem Bos en ik in de afgelopen jaren reeds hebben weten te verwezenlijken: twee Roemenië-nummers van het tijdschrift Deus ex Machina, twee poëziebloemlezingen bij het Poëziecentrum en een bloemlezing korte verhalen bij uitgeverij Atlas. Meer dan de helft van de in dit nummer voorgestelde auteurs zijn voor het eerst in het Nederlands vertaald,” preciseert dichter, essayist en vertaler Jan Mysjkin, gastredacteur van Gierik NVT voor dit nummer.
Het tijdschrift Gierik NVT werd in 1983 opgericht in Antwerpen en verschijnt vier keer per jaar. Het speciaal aan de Roemeense literatuur gewijde nummer verschijnt met steun van het Roemeens Cultureel Instituut (ICR) Brussel, als onderdeel van diens strategie om vertalingen en vertalers van Roemeense literatuur te ondersteunen.