23 Nisan 2021, Cuma günü, Türkiye Cumhuriyeti'ndeki Çocuk Bayramı ı vesilesiyle İstanbul ‘Dimitrie Cantemir’ Romen Kültür Merkezi'nin facebook sayfası ve youtube hesabında çevirmen Ioana Tezçakın’ın, Victoria Pătrașcu'nun "Kelimesiz Ela" çocuk kitabını sunduğu ve okuduğu bir video paylaşılacak. Türkçe'ye çevrilmiş olan kitap, Masal Seramik Evi yayınevinin tarafından İstanbul'da yayınlanacaktır.
Etkinlik, hem karma ailelerden gelen çocukları hem de hikayeleri seven Türk çocuklarını hedeflemektedir.
Victoria Pătrașcu gazete ve televizyonda editör olarak on yıldan fazla bir tecrübeye sahiptir. 2007 yılından itibaren, çoğunlukla çocuklar için düzenlenen eğitici ve kültürel projelerle ilgilenmektedir. Victoria Pătrașcu, "Romanya'nın en güzel kitapları" seçkisinin bir parçası olmaya başaran Ziua în care a fugit somnul / Uykunun Kaçtığı Gün (2008) ile ilk kez editöryal denemesini yaptı. Gala Bun de Tipar/ Baskıya Hazır Galası’nın finalisti ve 2013'te Bratislava'daki Uluslararası Çocuk Tiyatrosu Festivali'nde seçilen Stejarul pitic, cel mai bun tătic / En iyi Baba, Cüce Meşe Ağacı 2012 yılında basıldı.
2015 yılında, dünyanın en prestijli kitap seçimlerinden biri olan With Ravens'de Ela cea fără de cuvinte / Kelimesi Elabaşlıklı hikaye kitabı yer aldı; kitap, Cartea Copiilor Yayınevi tarafından yayınlanmıştır.
2017'de ”Ooooo poveste de iubire”/ “Ooooo aşk hikayesi basılıyor ve ”Lampio și grăuntele de lumină”/ “Lampio ve Işık Tanesi” oyunu Bükreş'teki Stela Popescu Tiyatrosu sahnesinde sahneleniyor.2017'de Radio Itsy Bitsy'nin Çocuk Edebiyatı dalında verilen Mükemmeliyet Ödülü'ne laik görüldü.
”TiriBomBamBura, cinci povești de-a dura”/ "TiriBomBamBura, yuvarlanan beş hikaye”; ”Șansa lui Bilețel”/”Bilețel’in Şansı”; ”Scrisori din Laponia”/ "Laponya'dan Mektuplar"; ”Zuralo și rotița fermecată”/ "; "Zuralo ve Büyülü Tekerlekçik"; ”Cântecul lui Zurali”/ "Zurali'nin Şarkısı"; ”Gaston Tomberon, eroul din Aheron”/ "Gaston Tomberon, Aheron'un Kahramanı"; ”Nesupusele”/ ”Söylenmedikler”; ”O rețetă de curaj”/ "Bir Cesaret Tarifi"; ”Uluitoarele călătorii ale Ariadnei”/”Ariadne'nin İnanılmaz Yolculukları”; ”Dragonul 32” /"Ejderha 32", ”Peripețiile lui Covrigel”/ ”Covrigel'in Maceraları” gibi birçok çocuk kitapları yazdı.
2017 yılı sonunda, tanınmış başka çocuk kitabı yazarlarla birlikte "De Basm" Çocuk ve Genç Yazarlar Derneği'ni kurdu.
‘Ela’nın doğduğu tam zamanı bilinmemektedir. O zamanla yavaş yavaş büyüdü ve bir masala dönüştü. Aşk hakkında, günümüz dünyasının gürültüsü, hoşgörü, cesaret ve farklı olmanın kabulu, zengin ve değerli iç dünyalarımız hakkında bir masal. Kelimelerin dünyaları nasıl doğurabileceğine dair bir ders, ama bu kelimeler aynı zamanda can da yakabilirler’
Ioana Tezçakın, 1973 yılında Vaslui ilçesine bağlı Huși'de doğdu. Iaşi "Alexandru Ioan Cuza" Üniversitesi, İktisat Fakültesi'nden mezun oldu. Romanya Kültür Bakanlığı tarafından verilen edebiyat alanında yeminli tercüman sertifikasını aldıktan sonra 2000 yılında tercuman olarak çalışmaya başlamıştır. Ioana Tezçakın, 2018, 2019 yıllarında Kalem Edebiyat Ajansı işbirliğiyle İstanbul ‘Dimitrie Cantemir’ Romen Kültür Merkezi’nin tarafından düzenlenen edebi çeviri atölyelerine katılmıştır. Atölyelerde çevrilen metinler, " Çağdaş Romen Yazarlar Çeviri Atölyesi" adlı dördüncü broşürde yer almıştır.
İstanbul ‘Dimitrie Cantemir’ Romen Kültür Merkezi’nintarafından başlatılan bu programın ana hedefleri arasında, çağdaş Romen çocuk edebiyatı, Romen yazarları, Romen çevirmenleri ve Romence’den Türkçe’ye yapılmış edebi çevirilerin tanıtılması ve halkın en genç kesiminin çocuk edebiyatına olan ilgisinin artırılması yer alıyor.