LITERATURA ROMANA IN SPANIA / COLOCVIU

Cele două sesiuni ale Colocviului din 6 octombrie vor beneficia de traducere simultană şi se vor desfăşura pe parcursul a aproape patru ore, după următorul program:
Prima sesiune, 17:00–19:00. A fi scriitor în România înainte şi după 1989
Scriitorii Gabriela Adameşteanu, Ion Vianu, Dan Lungu, Petru Cimpoeşu şi Victor Ivanovici vor vorbi despre experienţele lor de viaţă şi despre creaţiile lor literare înainte şi după 1989. Vor fi dezbătute teme precum Libertatea de expresie şi cenzura, Psihiatria, ideologia şi dictatura, Identitatea artistică românească, etc. Intervin:

- Horia Barna, director ICR Madrid, cu o prezentare generală a colocviului şi a invitaţilor;
- Prof. Eugenia Popeangă Chelaru, şefa Catedrei de Limba Română de la Universitatea Complutense din Madrid, cu prezentarea Tendinţe în literatura româna contemporană şi ecourile acestora în mediul spaniol;

Cea de-a doua sesiune,19:30–21:00. Literatura română în limba spaniolă, cu sprijinul ICR

Prezentări de carte, în prezenţa editorilor, traducătorilor şi scriitorilor. Lecturi şi dezbateri publice. Intervin:

- Mercedes Monmany, critic literar la Suplimentul cultural ABCD Las Artes y Las Letras, va vorbi despre Cum sunt primite traducerile din literatura română în Spania;
- Simona Brînzaru (ICR-CENNAC) – va prezenta programele de finanţare oferite de Institutul Cultural Român prin Centrul Naţional al Cărţii;

Prezentări de carte şi lecturi bilingve. Intervin:

- Marian Ochoa de Eribe, traducătoare, Eugenia Popeangă, profesoară, Enrique Redel, editor: Romanul adolescentului miop. Gaudeamus/ Novela del adolescente miope. Gaudeamus de Mircea Eliade, Ed. Impedimenta, 2009.
-Gabriela Adameşteanu, scriitoare, Susana Vásquez, traducătoare, Victor Ivanovici, hispanist, Silvia Querini, editor: Dimineaţa pierdută/ Una mañana perdida, Ed. LUMEN (RHM), 2009.
- Petru Cimpoeşu, scriitor, Javier Marina, traducător, Cristina Concellón, editor: Simion Liftnicul/ Un santo en el ascensor, Ed. Icaria-Intermón Oxfam, 2009.
- Dan Lungu, scriitor, Joaquín Garrigós, traducător, Manuel Ramírez, editor: Sunt o babă comunistă/ ¡Soy un vejestorio comunista!, Ed. Pre-Textos, 2009.
- Joaquín Garrigós, traducător, Manuel Ramírez, editor: Inimi cicatrizate/ Corazones cicatrizados de Max Blecher, Ed. Pre-Textos, 2009.