Aniversări literare în numărul din septembrie al revistei bilingve „Orizonturi culturale italo-române / Orizzonti culturali italo-romeni”

Numărul 9/septembrie 2023 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” marchează o seamă de aniversări literare ale acestui an.

În deschidere, invitatul lunii, Jan Willem Bos, traducător, scriitor, lexicograf și ziarist. Născut în Olanda în 1954, a studiat limba și literatura română la Universitatea din Amsterdam. Între 1982 și 1984 a fost lector de neerlandeză la Universitatea din București. A tradus peste 35 de volume (proză, poezie, teatru) din română şi a publicat zece cărți despre RomâniaÎn 2019 a primit premiul Martinus Nijhoff pentru traduceri, cel mai important premiu pentru traducere literară din Olanda. În 2018, a fost decorat de președintele României cu ordinul „Meritul Cultural“ în grad de mare ofițer. Un interviu realizat de Luciana Tămaş.

În secţiunea „Centenar Italo Calvino”, Eleonora Cărcăleanu ilustrează prezenţa în română a remarcabilului scriitor italian, iar Smaranda Bratu Elian traduce textul Pentru cine scrieți un roman?

În continuare, rubrica Aniversări literare” marchează 140 de ani de la naşterea cunoscutului poet triestin Umberto Saba (1883-1957), în articolul semnat de Afrodita Cionchin.

Antonio Rizzo îl prezintă apoi pe Alessandro Manzoni (1785-1873), întemeietorul romanului italian prin capodopera I promessi sposi (Logodnicii), la 150 de ani de la trecerea în nefiinţă a acestuia.

La capitolul „Confesiuni” este, în traducere, mărturia premiului Nobel Dario Fo despre opera sa teatrală cea mai populară, Mistero Buffo(1969), un monolog plin de fantezie, recitat într-o limbă inventată, Grammelot. Traducere de George Popescu.

La rubrica „Traduceri inedite”,un autor italian încă netradus la noi, Giuseppe Culicchia (n. 1965), cu primul capitol din romanul Tutti giù per terra (Podul de piatră s-a dărâmat), care s-a dovedit a fi atât bestseller, cât și longseller de succes, narând povestea tânărului Walter (student în Filosofie, dar și vânzător într-o librărie torineză) cu toate disperările și speranțele sale. Traducere de Nicoleta Presură Călina.

Secţiunea „Orizonturi filosofice” propune cititorilor, în premieră în traducere românească, lucrarea Dialog teologic de Manlio Sgalambro, apărută acum treizeci de ani, în 1993, la renumita editură Adelphi din Milano.

Rubrica „Orizonturi de artă” aduce în atenţie expoziţia semnată Gloria Gravina, care a avut loc în perioada 27 iulie - 31 august 2023 la Centrul Cultural Italian din Arad, sub titlul „Femei, vocea ochilor”, curatoriată de Scilla Cavaliere și susținută de discursul teoretic al istoricului de artă Matteo Saccoccia.

Rubrica„Orizonturi istorice” prezintă, în Seria de autor care duce mai departe moştenirea culturală a istoricului Ionel Cionchin (1943-2021), interesanta poveste a Podului lui Traian peste Dunăre,de la Pontes (azi Kostolac, Serbia) – Drobeta (azi Drobeta Turnu Severin, România). Opera lui Apollodoros din Damasc, podul a fost construit între anii 103-105, la est de Porţile de Fier.

La „Focus evenimente” este semnalat colocviul International Traducerea în regimurile totalitare. Aspecte lingvistice, literare şi istorice, programat pentru zilele de 22 și 23 septembrie 2023, în cadrul Departamentului de Limbi și Literaturi Romanice, Clasice și Neogreacă al Facultății de Limbi și Literaturi Străine de la Universitatea din București.

Toate articolele numărului 9/septembrie 2023al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române / Orizzonti culturali italo-romeni” pot fi citite la: www.orizonturiculturale.ro şi www.orizzonticulturali.it.