- 16 April 2021
- Etichete Antología Poesía
Título: Sombras, incendios y desvanes / Diecisiete poetas rumanas (1961-1980)
Encuadernación: Rústica
Idioma: Bilingüe rumano / español
Traducción al español: Catalina Iliescu Gheorghiu
Editorial: Vaso Roto Ediciones
Año de publicación: 2021
Género: Poesía
Lo extraordinario de esta pléyade de voces es la singularidad que cada una de ellas nos entrega, un dolor único a pesar de haber presenciado similares parcelas de historia, similares violaciones, dejos de usurpaciones y vejaciones que sólo la poesía puede resaltar con tal altura.
El libro. Resulta llamativa la unidad lírica presente en Sombras, incendios y desvanes pese a la diversidad de voces, estilos y poéticas que congrega. Esta unidad procede de una cierta atmósfera plomiza pero siempre plena en hallazgos. Digamos que se trata de un expresionismo poético, un recorrido que abarca los distintos modos del saber de cada voz aquí recogida. Una herida, o su decidido restañamiento, recorre un ambiente, en un inicio más gris, y una naturaleza, real y humana, que se hace cada vez más fuerte, abierta, sólida. La solidez viene de las aguas que han regado esta raíz: Ovidio, Eminescu, Celan, Isanos… combustible que prende y arde fuego a estas voces que conversan con Frida Kahlo, Italo Calvino, sombras que se acompañan de sí mismas en profunda introspección sobre la historia y su posible devenir.
Poetas incluidas en la antología: Judith Mészáros, Rodica Draghincescu, Ruxandra Cesereanu, Simona Popescu, Doina Ioanid, Svetlana Cârstean, Alice Popescu, Ioana Nicolaie, Adela Greceanu, Teodora Coman, Ana Dragu, Ştefania Mihalache, Moni Stănilă, Domnica Drumea, Cristina Ispas, Ruxandra Novac y Andra Rotaru.
La antóloga. Catalina
Iliescu: Licenciada en Filología Hispánica e Inglesa (Universidad de
Bucarest, 1989) y doctora en Filología Inglesa (UA, 2002), con cursos de
postgrado en Lovaina, Manchester y Edimburgo, es profesora titular de la
Universidad de Alicante. También es intérprete jurado de rumano por el MAEC e
intérprete de conferencias con treinta años de experiencia y más de quince
libros de investigación publicados sobre el tema. Como traductora literaria ha
trabajado tanto el género poético como el teatro y la prosa, realizando en
algunos casos la labor de antóloga y convirtiéndose en una de las principales
valedoras de la literatura rumana en España.