Recomendación: Dulces sueños, queridos niños, de Radu Pavel Gheo, traducción al español

Título original: Noapte bună, copii!
Título en español: Dulces sueños, queridos niños
Autor: Radu Pavel Gheo
Traducción al español: Marian Ochoa de Eribe
Editorial: Tres Hermanas
ISBN: 978-84-120943-6-7
Fecha de publicación: febrero de 2020

Sobre la novela

Esta novela trata sobre la infancia en la Rumanía bajo el régimen comunista donde la imaginación de las niñas y niños se ve empañada por su obsesión por un mundo occidental idealizado. Conforme esta obsesión aumente, los protagonistas de la novela arriesgarán sus vidas al intentar cruzar la frontera. Los Ángeles, ahí está el Otro Lado ansiado. Dulces sueños, queridos niños es una novela sobre la inmigración, los sueños, la inocencia, la amistad y el desarraigo. Y también, por supuesto, sobre la búsqueda de la felicidad.

Dulces sueños, queridos niños es una obra de ficción, y sentiría que se me identificase con alguno de los personajes, aunque la tentación existe constantemente. Es verdad, a uno de mis personajes, Paul Găitan, le atribuí algunos datos de mi biografía (y físicos) – escritor en Iaşi, rubio, etc. – pero no soy yo. Y absolutamente ninguno de los sucesos de la novela se superpone a la realidad. No utilicé eventos de mi biografía, pero sí información y conocimientos personales. Por ejemplo, me resultó más fácil escribir sobre EE.UU., precisamente porque viví allí durante un tiempo, pero no viví en Los Ángeles, no vendí drogas y tampoco estuve involucrado en la industria pornográfica. He vivido unos cuantos años en Iaşi, pero no solicité ninguna beca literaria, aún menos de parte de alguna fundación americana.” (Radu Pavel Gheo)

Premios:
Premio Nacional de Prosa „Ziarul de Iași” [“El Periódico de Iași”], edición 2011
Premio de Prosa de la Unión de Escritores de Rumanía, 2010, - Representación de Timișoara 
Premio „La mejor novela del año 2010”, concedido por la revista cultural Tiuk!

Enlaces video de presentación del libro: 
Carmen Posadas, escritora (descarga asequible en la parte inferior de la página)
Marian Ochoa de Eribe, la traductora del libro: https://www.youtube.com/watch?v=LYHqGZHJVus

Sobre el autor

Radu Pavel Gheo, novelista, eseista y dramaturgo rumano, nació el 3 de octubre de 1969 en Oravița, provincia de Caraș-Severin. Siguió los cursos de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Vest de Timișoara en el año 1994. Trabajó durante un año como profesor en Timișoara y Iași y  después como redactor de radio y realizador de emisiones culturales. En el año 2001 se muda con su familia a EE.UU. gracias a un visado concedido a través del programa la Lotería de los Visados. Vuelve después de un año y fija su domicilio en Timișoara. En 2003 publica la novela Adio, adio, patria mea, cu i din i, cu a din a [Adiós, Adiós, mi patria, con i de i y a de a], en la que cuenta su experiencia en EE.UU.

Radu Pavel Gheo debuta como escritor en el año 1997 con el libro de relatos Valea Cerului Senin [El Valle del Cielo Sereno]. Entre otras novelas publicadas cabe mencionar: Despre science fiction [Sobre ciencia ficción] (2001), Fairia – o lume îndepartată [Fairia – un mundo lejano] (2004), Numele mierlei [El nombre del mirlo] (2008) y Dulces sueños, queridos niños (2010), novela traducida al español. Publica también, en colaboración con el escritor Dan Lungu, el volumen Tovarășe de drum – experiența feminină în comunism [Compañeras de viaje-experiencia femenina en el comunismo] (2008).

Como dramaturgo, debuta con la obra Hold-Up Akbar SAU Toți în America [Hold-Up Akbar O Todos en América], puesta en escena en el Teatro Nacional de Timișoara, bajo la dirección de Ardeal-Ieremia. Parte de su obra (relatos y ensayos) fue traducida a varios idiomas. A su vez, ha traducido del inglés más de veinte títulos.

Radu Pavel Gheo recibió varios premios: el Premio de la Unión de Escritores representación de Timișoara (2004, 2006, 2011), el Premio „Pro-Cultura Timisiensis”, el premio de la Unión de Escritores Andrei Bantas” a la mejor traducción (2007), el Premio Nacional de Prosa „Ziarul de Iași” [“El Periódico de Iași”], (2011), el Premio “La mejor novela del año 2010”, concedido por la revista cultural Tiuk!

Radu Pavel Gheo vive actualmente en Timișoara. Trabaja como redactor y traductor en la Editorial Polirom y como redactor en la revista Orizont de Timișoara. Desde 2003 es miembro de la Unión de Escritores de Rumanía.

“Un autor lleno de talento, que se mueve con facilidad entre Cehov y Caragiale. La primera calidad de Gheo es saber contar de modo que sus lectores no se aburran, aspecto poco común en los autores jóvenes rumanos” (Ștefan Agopian)