Recomandare: Lumile livide de Ioan Es. Pop, traducere în spaniolă de Corina Oproae

Titlul în spaniolă: Mundos lívidos
Titlul original: Lumile livide
Autor: Ioan Es. Pop
Traducător: Corina Oproae
Editura: Ediciones Pen Press
Anul publicației: 2019

Cum arată, până la urmă, poezia lui Ioan Es. Pop în ediție completă? Răspunsul meu e simplu: arată impresionant. Parcursă de la cap la coada, în marile cicluri care o alcătuiesc și o structurează, seamănă cu un fluviu care încet-încet, în curgerea lui irepresibilă, își cuprinde cititorul, îl seduce și îl poartă cu el. Citită la atâția ani, chiar decenii, de când a fost scrisă, poezia acestui autor emblematic al nouăzecismului nu mai pare atât de șocantă ca formulă. În schimb, trecerea timpului îi pune în relief, mai pregnant, autenticitatea și viabilitatea estetică. Întreaga arhitectonică a operei ni se dezvăluie acum, devoalând totodată și unul dintre secretele bine ascunse ale creației poetului: și anume, caracterul mereu programatic al demersului său. (Razvan Voncu)

Penultimul debut remarcabil din poezia optzecistă este al lui Ioan Es. Pop cu Ieudul fără ieșire (1994), nu întâmplător apărut abia după revoluție. Nici această primă carte, nici următoarele n-ar fi putut apărea înainte. (…) Grotescul, burlescul, calambururile nu împiedica poezia lui Ioan Es. Pop să atingă uneori o puritate excepțională a tragicului. (Nicolae Manolescu)

Suferința nu e impersonală, abstractizată, ca în versurile solarului Nichita Stănescu, ci concretă, bine înfiptă în carnea eroului liric. Poetul întoarce versurile și imaginile pe toate fețele, cu o dexteritate de invidiat, pentru a prinde cât mai multe dintre nuanțele acestei nenorociri, ale dezastrului individual. (Daniel Cristea-Enache)

Este limpede că 1994, 1996 și 1999 Ieudul –fără ieșire, Porcec și Pantelimon 113 bis –configurează o geografie hipnotică a morții vii și a agoniei ca trăire substanțială. O hartă a suferinței expiatorii de unică forță și frumusețe în poezia noastră de după 1989.

Mă întreb: oare se poate merge mai departe? Unde? Și cum? (Dan C. Mihailescu)

Ceea ce a venit special și original din ceea ce-am scris a venit năvalnic. N-a trebuit chemat. Acolo, înăuntru, clocotea o lavă. Se cerea exprimată. Acum, lava s-a răcit. În vremurile în care încă eram viu ca scriitor, aveam buzunarele pline de hârtii, pe care le scoteam pe stradă, în crâșmă, noaptea, ziua, în orice moment. Atunci când venea versul acela care nu mai avea răbdare să locuiască înăuntru, îl puneam pe hârtie. Până la urmă, cărțile mele sunt făcute din hârtiile din acele buzunare. (Ioan Es. Pop)

n-am îndrăznit să-l întreb niciodată: noi dece ieșim să arăm pământul numai noaptea, când steaua polară îți arde spinarea cu
lumina ei înghețată.
și nu ieșim doar primăvara pentru arături. Tot noaptea ieșim și la semănat, tot noaptea
și la secerat, și la cules.


parcă ceilalți din sat n-au băgat de seamă asta? parcă ei nu știu că noi doar noaptea?


dar ce contează? oricum, nimeni n-o să afle ce s-a petrecut când am ridicat cu lama plugului pământul de pe
ultimul dintre ai noștri. nici eu nu am îndrăznit să-ntreb vreodată, deși noi și acum ieșim la arat pământul numai noaptea.

(PORCEC, 1996)

Despre autor
Ioan Es. Pop: Ioan Es. Pop (n. 27 martie 1958, Vărai județul Maramureș) este un poet și publicist român. A absolvit în 1993 Facultatea de Filologie, secția limba și literatura română – limba și literatura engleză a Universității din Baia Mare.
În 1994 debutează editorial cu volumul de poeme „Ieudul fără ieșire”. Colaborează cu poezii la: „Luceafărul”, „Nouăzeci”, „Tribuna”, „Astra”, „Transilvania”, „Contemporanul”, „Vatra”, „România literară”, „Contrapunct”, „Convorbiri literare” ș.a.
A publicat grupaje de poezie în „Revista Iberorrománica” (Madrid), „Asheville Poetry Review” (SUA) și în reviste literare din Irak, Iugoslavia și Suedia.
Ioan Es. Pop și Marius Chivu, Fețe jupuite. 12 interviuri, Casa de pariuri literare, 2015.
Ieudul fără ieșire, Ed. Cartea Românească, 1994; ediția a doua, Ed. Ninpress / Charmides, 2009
Porcec, Ed. Cartea Românească, 1996
Pantelimon 113 bis, Ed. Cartea Românească, 1999
Podul, antologie, Cartea Românească, 2000
Rugăciunea de antracit / The Anthracite Prayer, antologie bilingvă, Ed. Dacia, 2002
Petrecere de pietoni, Ed. Paralela 45, 2003
Confort 2 îmbunătățit (împreună cu Lucian Vasilescu), Ed. Publicațiilor pentru Străinătate, 2004
Lumile livide / The Livid Worlds, antologie bilingvă, Ed. Institutul Cultural Român, 2004
Și cei din urmă vor fi cei din urmă, volum bibliofil, 2007
No Exit, antologie, Ed. Corint, 2007[1]
O căruță încărcată cu nimic (împreună cu Peter Srager, Robert Șerban), ediție bilingvă, Ed. Brumar, 2008
Unelte de dormit, Ed. Cartea Românească, 2011 [2][3]
Fețe jupuite. 12 interviuri cu Ioan Es. Pop, Editura Casa de Pariuri Literare, Colecția „Interviu”, București, 2015
Arta fricii, Charmides, 2016
În alte ţări:
Ieud utan utgang, Editura Tranan, Stockholm, 2009, traducere în limba suedeză de Dan Shafran;
Sans issue, Editura L’Oreille du Loup, Paris, traducere în franceză de Linda Maria Baros;
No Way Out Of Hadesburg, Editura Universităţii Plymouth, Marea Britanie, traducere în engleză de Lidia Vianu şi Adam Sorkin;
El Ieud sin salida, Editura Baile del Sol, Tenerife, Spania, traducere de Dan Munteanu Colan;
No Exit, Editura Baile del Sol, Tenerife, Spania, traducere de Dan Munteanu Colan.