Leitura encenada: Tradução de “Gente como nós”

Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos Leitura encenada Traducao de Gente como nos

No âmbito do projeto “Da escrita à cena”, promovido pela Companhia Teatro da Garagem, o Instituto Cultural Romeno apoia a primeira leitura da tradução para Português do texto “Gente como nós”, da autora romena Gianina Carbunariu. Este evento terá lugar no Teatro Taborda, no dia 19 de junho, às 18h00, proporcionando o encontro entre o tradutor Corneliu Popa e os atores Maria João Vicente, Ana Palma, Beatriz Godinho, Nuno Nolasco e Nuno Pinheiro do Teatro da Garagem, e Catarina Moita, Miguel Ponte, Roxana Lugojan e Teresa Vaz, alunos de Teatro da Escola Superior de Teatro e Cinema, com o intuito de testar a tradução na sua componente de oralidade, fundamental para uma eficaz comunicação de textos teatrais.

A mesma iniciativa será apresentada publicamente no âmbito do Encontro Anual da Rede EURODRAM – Rede Europeia de Tradução Teatral, em setembro de 2017, no Teatro Taborda. Neste encontro, que contará com a presença dos coordenadores dos vários comités linguísticos da rede EURODRAM, serão apresentadas leituras públicas, em parceria com alunos da Escola Superior de Teatro e Cinema, com alunos de Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e com o Instituto Cultural Romeno. Serão lidos textos selecionados pelos vários comités do EURODRAM e traduzidos para português, com particular destaque para as línguas europeias das comunidades imigrantes mais representativas em Portugal em termos de número de habitantes, mas sem representatividade no que diz respeito à sua tradução para português e circulação, nomeadamente: Romeno, Russo, Ucraniano e Búlgaro. Estas leituras incluirão atores bilingues de modo a promover a escuta da língua do outro, numa zona fortemente marcada pela imigração, na qual o Teatro Taborda se insere.


FICHA TÉCNICA E ARTÍSTICA

Texto Gianina Carbunariu

Tradução Corneliu Popa

Coordenação da Leitura Maria João Vicente

Atores Ana Palma, Beatriz Godinho, Catarina Moita, Maria João Vicente, Miguel Ponte, Nuno Pinheiro, Nuno Nolasco, Roxana Lugojan e Teresa Vaz

Produção Teatro da Garagem

Esta tradução foi financiada pelo Instituto Cultural Romeno


EURODRAM

A rede EURODRAM é um exemplo de cooperação entre diversos países europeus que promove, através da tradução e edição de textos de teatro e da sua passagem à cena, o encontro entre culturas, países e pessoas empenhadas em preservar e divulgar o património linguístico de cada um. EURODRAM integra comités linguísticos representativos da Europa, Mediterrâneo e Ásia Central: Albanês, Alemão, Árabe, Bósnio/Croata/Sérvio/Montenegro, Bielorusso, Búlgaro, Catalão, Dinamarquês, Esloveno, Espanhol, Francês, Grego, Hebraico, Holandês, Húngaro, Inglês, Italiano, Macedónio, Polaco, Português, Romeno, Russo, Turco e Ucraniano. O Comité Português do EURODRAM, coordenado por Maria João Vicente (Diretora do Teatro da Garagem), é constituído por Alexandra Moreira da Silva, Fernando Matos de Oliveira, Guilhermina Jorge, Helena Simões, José António Costa Ideias, Mickael de Oliveira, Nuno Carinhas e Nuno M. Cardoso.

O principal objetivo da rede é dar a conhecer aos profissionais e públicos de teatro obras recentes e/ou inéditas, focando-se na promoção da diversidade linguística. Os textos selecionados anualmente e partilhados pelos diversos comités, representam um convite a tradutores para se lançarem na sua tradução, e aos encenadores e editores a levá-lo à cena ou publicá-los. A rede EURODRAM trabalha em parceria com numerosas estruturas, inscrevendo-se numa dinâmica de residência de autores, de acompanhamento de tradutores e de procura de parceiros no plano internacional. Esta possibilidade de sã convivência entre diferentes países, línguas e formas teatrais é simultaneamente reflexo e reflexão sobre modelos alternativos que nos permitem viver e construir uma europa mais livre, justa e fraterna.


TEATRO DA GARAGEM

O TEATRO DA GARAGEM, companhia fundada em 1989, dedica o seu trabalho artístico à pesquisa e experimentação, através da investigação de novas formas de escrita para teatro e de novas formas cénicas que a acompanham. A companhia trabalha com um autor/encenador residente, Carlos J. Pessoa, que é também o responsável pela Direcção Artística do Teatro da Garagem, um músico residente que compõe e interpreta a banda sonora dos espetáculos, um núcleo de atores fixos, uma equipa de produção, um desenhador de luz e um cenógrafo e figurinista.

Para além das criações próprias, a partir de textos originais de Carlos J. Pessoa, e da releitura de alguns textos paradigmáticos da dramaturgia ocidental, a companhia desenvolve um trabalho pedagógico, através do Serviço Educativo, com as escolas e associações da zona onde se encontra situado o teatro.

O Teatro da Garagem é uma companhia profissional, com o apoio quadrienal do Governo de Portugal - Secretário de Estado da Cultura e Direcção-Geral das Artes. A Companhia está sedeada, a convite da Câmara Municipal de Lisboa e EGEAC, no Teatro Taborda.