LITERATURA | Stefan Agopian tradus in franceza!

Traducere in franceza de Laure HINCKEL

Sara este cartea unui timp inventat, construit din reminiscente literare, insa pastrandu-si caracterul artificial, de construct, iar personajul principal este exponentul lui: Sara traieste in simultaneitate, ignora legile timpului succesiv sau ale miscarii in spatiu: ea isi cunoaste cartea, ar spune un alt personaj al autorului, si traieste cu constiinta acestei cunoasteri. De aceea, in lumea care pastreaza conformitatea cu logica realitatii, ea este „posedata" de demoni.

„Sara este o carte incintatoare, indeosebi prin amestecul de realism al detaliilor, ca in naturile moarte ale flamanzilor, si de fantezie baroca, marquesiana, prin extraordinara calitate artistica a scriiturii.” (Nicolae Manolescu)

AStefan Agopian debutat în 1970 în revista „Luceafărul“, dar a trebuit să aştepte nouă ani să-i fie publicat primul volum, „Ziua mâniei“ (1979). Alte volume publicate: „Tache de catifea“ (1981), „Tobit“ (1983), „Manualul întâmplărilor“ (1984), „Sara“ (1987), „Însemnări din Sodoma“ (1993), „Fric“ (2003), „Scriitor în comunism“ (2013).