
Data: joi, 22 aprilie 2021
Ora: 19.00
Loc: online (platforma Zoom, Facebook ICR Berlin)
Link Zoom:
https://us02web.zoom.us/j/82227066421?pwd=OWNaemJaRCswRHdnOUszdldqNzRndz09
Meeting ID: 822 2706 6421
Passcode: 172657
Dr. Sabine Krause (n. 1958) – A urmat studiile studiile universitare de translatologie și de romanistică (franceza, româna, italiana) la Universitatea din Leipzig, inclusiv un an de studiu (1979-1980) la Universitatea din București. În perioada 1982-1985 a urmat studiile de doctorat despre lexicul politic-social românesc din a două jumătate din sec. 19, sub conducerea prof. univ. Klaus Bochmann. A susținut teza în anul 1985. Activitate ca traducătoare și interpret precum și activitatea didactică la Universitatea din Leipzig cu specializare în lingvistică franceză şi lingvistică şi traductologie românească (1985-1988). Cadru didactic la Institutul de Romanistică, practică și lingvistică franceză şi lingvistică şi traductologie românească; conduce departamentele de limbi franceză şi română la Universitatea din Leipzig (din 1993).Din 2010 este Membru al Consiliului Științific Consultativ şi din 2016 şi membru al Comitetului de Conducere la Moldova-Institut Leipzig. Domenii de activitate: Lingvistică sincronică şi diacronică, lexicologie / lexicografie, lingvistică variaţională (în special francofonia în afara Europei, limba română din România, Moldova, Ucraina), lingvistică contrastivă, gramatica sistematică, traductologie de română şi franceză, didactica limbii române ca limbă străină. A participat la o serie de proiecte de cercetare cu privire la limba română vorbită în România, R. Moldova și Ucraina şi a publicat traduceri din italiană, română şi franceză. Împreună cu Dr. Ioana Crăciun de la centrul de excelență al Universității din București, a inițiat și condus, începând din 2008, un atelier de traducere a poeziei pentru studenți din Leipzig și București.
Publicații (selectiv):
Manuale de limbă
- Acsan, Alexei / Krause, Sabine (2018): Studiem româna eficient şi rapid / Выyчим pумынский язык быстрои эффективно. Chisinău: Cartdidact, 274 S.
- Axan, Alexei / Krause Sabine (2018):Studiem româna eficient și rapid / Schnell und effektiv Rumänisch lernen. Chișinău/Leipzig: Cartdidact
Editare & coordonare
- Bochmann, Klaus/Krause, Sabine (ed.)(1996): 100 Jahre Rumänistik an der Universität Leipzig / 100 de ani de românistică la Universitatea din Leipzig (Reihe: Aus der Südosteuropa-Forschung, Bd. 3) München: SOG.
- Krause, Sabine / Flagner, Heide (ed.) (2017): Linguistic and Cultural Transfer – topographical, virtual, medial/Sprach- und Kulturtransfer – topografisch, virtuell, medial = Linguistik Online, Bd. 86, Nr. 7 https://bop.unibe.ch/linguistik-online /
- Krause, Sabine/Flagner, Heide (ed.)(2018): Räume und Medien in der Romania - Espaces et médias dans les cultures romanes - Spaţii şi medii în culturile romanice (= Passagen Bd. 16), Hildesheim: Georg Olms.
- Klaus Bochmann (2020): Cum sunt trăite și percepute limbile. Despre istoria limbilor ca istorie socială. Ed. de Sabine Krause et al., Chișinău: Cartier, 160 S. ISBN: 978-9975-86-413-8.
Traduceri din limba română (volume)
- Mihaescu, Octavian (2004): „Ostern 1968 / Paște 1968”. (Übersetzung aus dem Rumänischen); in: Singuratate – Einsamkeit, München: Verlag Barbulescu, 2004.
- Mihaescu, Octavian (2005): Heim(at)los.Roman. München: Verlag Radu Barbulescu.(Originaltitel: Căminul, Editura Ars Longa, Iaşi 1999)Monographie (Kultur)
- Herea, Gabriel-Dinu, Sabine Krause, Alice Isabella Sullivan & Vladimir Ivanovic (2020): Die Stimme der Sonne in Pătrăuţi: Symbolische Sonnenprojektionen – Vorstudien und Beobachtungen / (”Glasul soarelui la Pătrăuți: Proiecți solare simbolice - Studii preliminare și observații”) Timişoara: Editura Universităţii de Vest.
Articole științifice (selecție)
- Krause, Sabine / Șarov, Igor (2017): „Le français en République Moldavie aujourd’hui – un échantillon d’enquête peu encourageant“, în: Klaus Bochmann (ed.): La Francophonie en Europe du Sud-Est.Aspects historiques, problématiques actuelles(= Veröffentlichungen des Moldova-Instituts Leipzig, Bd. 8), Leipzig: Leipziger Universitätsverlag
- Krause, Sabine / Flagner, Heidi: “Romanian as a Foreign Language in the World”, în: Fäcke, Christiane (ed.): Manual of Language Acquisition în seria: Holtus, Günter & Miret, Fernando Sanchez (eds.): Manuals of Romance Linguistics (MLR), Berlin NY: de Gruyter, 2014 (451-471).
- Krause, Sabine (2012): “Moldauische Küche” în: Klaus Bochmann / Vasile Dumbrava / Dietmar Müller (ed.): Die Moldau im europäischen Kontext. Ein Handbuch. (”Moldova în context european”) Leipzig: Universitätsverlag, 2012 (722-728)
- Krause, Sabine (2007): „Studiile limbii române la Leipzig – istorie şi actualitate“, în: Cap-Bun, Marina (ed.): Studiile Româneşti în Lume în 2007/Romanian Studies around the World in 2007, Bucureşti: Cartea Universitară, 2007 (S. 56-71).
Ciclul de prezentări “Cuvântul românesc în spaţiul german” îşi propune să ofere o platformă acelor personalităţi discrete, cadre didactice , autori, oameni de litere, care, fără a fi români sau originari din România, şi-au dedicat şi continuă să îşi dedice activitatea cunoaşterii şi promovării limbii, culturii şi civilizaţiei române în spaţiul german. Academicieni, titulari sau foşti titulari ai catedrelor de Românistică ale diferitelor universităţi germane, cadre universitare, cercetători, colaboratori ai unor edituri sau, pur şi simplu, foşti studenţi în România, unii dintre ei aflaţi la vârste venerabile, aceşti purtători de cultură au vorbit întreaga lor viaţă despre marile figuri ale culturii române şi aproape niciodată despre ei înşişi. Experienţa lor personală de viaţă, în materie de aducere a limbii şi spiritualităţii româneşti aproape de publicul german doritor să le descopere, va face obiectul prezentului ciclu de autoportrete culturale, în care invitaţii vor dispune de o platformă, la ICR Berlin, de pe care vor putea, periodic, să împărtăşească publicului larg apropierea şi ataşamentul lor faţă de cultura română.