Ziua Europeană a Limbilor 2023

https://www.facebook.com/EUNICMilan/videos/1064299068266614

Ziua Europeană a Limbilor este marcată în fiecare an în data de 26 septembrie, începând cu anul 2001, la iniţiativa Consiliului Europei. Cu acest prilej, sunt promovate marea varietate lingvistică şi culturală din Europa, învăţarea limbilor străine, profesia de traducător şi alte profesii legate de domeniul lingvistic.

Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia se alătură iniţiativei clusterului EUNIC Milano de a difuza pe reţelele de socializare un grupaj dintre cele mai cunoscute poezii pentru copii de vârste preşcolare şi şcolare, în limbile originale, cu traducere în limba italiană. Cu acest prilej va fi prezentată poezia „Somnoroase Păsărele” de Mihai Eminescu, una dintre cele mai îndrăgite atât de cei mici, cât şi de părinţi şi bunici.

Mihai Eminescu (născut la 15 ianuarie 1850) este cel mai important poet român, a cărui operă a reprezentat una dintre etapele fundamentale ale cristalizării limbii române literare moderne şi, totodată, ale afirmării depline a limbii române ca limbă de cultură europeană.

Somnoroase păsărele
de Mihai Eminescu

Somnoroase păsărele
Pe la cuiburi se adună,
Se ascund în rămurele –
Noapte bună!

Doar izvoarele suspină,
Pe când codrul negru tace;
Dorm şi florile-n grădină –
Dormi în pace!

Trece lebăda pe ape
Între trestii să se culce –
Fie-ţi îngerii aproape,
Somnul dulce!

Peste-a nopţii feerie
Se ridică mândra lună,
Totu-i vis şi armonie –
Noapte bună!

Assonnati uccellini
di Mihai Eminescu

Assonnati uccellini
Ai loro nidi si raccolgono,
Tra i rametti si nascondono –
Buona notte, miei bambini!

Le sorgenti hanno un sospiro,
Mentre il bosco nero tace;
Dormono i fiori in giardino –
Piccolino, dormi in pace!

Passa il cigno, puro canto,
Tra le canne per sdraiarsi –
L’angioletto ti stia accanto,
Dolce sonno, voli sparsi!

Sull’incanto della notte
Maestosa si alza la luna,
Tutto è sogno, ci accomuna –
E allora, buona notte!

(Traduzione dal romeno di Daniel D. Marin)

„Echivalentul lui Dante Alighieri în Italia, al lui Goethe în Germania, al lui Cervantes în Spania, al lui Hugo în Franţa, poet enciclopedic, considerat de istoricul român Nicolae Iorga drept fondatorul limbii române moderne, Mihai Eminescu are o gamă largă de teme poetice recurente, de la natură şi dragoste la istorie, de la cosmos la condiţia geniului (în spiritul filosofiei lui Schopenhauer), neevitând nici comentariile sociale. Poet foarte muzical, cu studii filosofice la Viena şi Berlin, ne-a lăsat şi un poem minunat despre Venezia (temă pan-romantică!), deşi încă nu o vizitase. Este primul autor important de nuvele fantastice din literatura română. Despre „Sărmanul Dionis” scriitorul român contemporan Mircea Cărtărescu spunea că i-a fost lectura cea mai importantă. Lăudat de cei care declarau că-l urăsc cel mai tare, iubit de copii şi de scriitori, ultimul romantic european încă doboară recorduri” (Daniel D. Marin).

Daniel D. Marin (născut în România, stabilit în Italia) este poet şi traducător, autorul a cinci volume de poezie în română, printre care L-am luat deoparte şi i-am spus (2009; Premiul Marin Mincu, 2010) şi Poeme cu ochelari (2014; Premiul Naţional de Poezie George Coşbuc, 2015). Este realizatorul primei antologii retrospective a generaţiei 2000 a literaturii române, Poezia antiutopică. O antologie a douămiismului poetic românesc (2010) şi a antologiei BorderLine 2000. Zece autoare pentru o antologie a poeziei de astăzi (2021). A realizat rubrici, interviuri şi anchete literare pentru mai multe reviste din România şi a fost redactor asociat la revista „Zona Literară”, unde a iniţiat şi coordonat o rubrică de poezie italiană contemporană. O plachetă de 30 de poeme ale sale în italiană şi engleză a fost finalistă, în 2021, la premiul Bologna in Lettere, secţiunea Raccolte inedite. A fost distins cu premiul pentru volum de autor la Festivalul Internaţional de Poezie Getafe – Madrid, 2023.