O CARTE, DOUĂ LIMBI II. LECTURĂ DIN VOLUMUL „CRUCIADA COPIILOR”, CU FLORINA ILIS ŞI GERHARDT CSEJKA

Literatură
Loc: Literaturhaus Berlin, Fasanenstraße 23, 10719 Berlin

ICR Berlin şi Literaturhaus Berlin vor alege câteva dintre cele mai importante romane româneşti ale ultimilor ani şi le vor prezenta la Berlin în cadrul a şase întâlniri literare. Seria „O carte, două limbi” îşi propune să promoveze literatura română contemporană şi să sprijine traducerea în limba germană a unor romane româneşti din ultimii ani. În acest sens, ICR Berlin va realiza prin intermediul unor traducători specializaţi traducerea unor fragmente reprezentative din romanele selectate. Aceste texte vor fi citite bilingv, de către autor şi traducător, în cadrul celor şase întâlniri literare organizate în decursul acestui an la sediul ICR Berlin şi la Literaturhaus Berlin.

Cea de-a doua lectură din seria întâlnirilor literare „O carte, două limbi” va avea loc la Literaturhaus Berlin şi va fi dedicată volumului „Cruciada copiilor", de Florina Ilis, cu participarea traducătorului Gerhardt Csejka. Scriitoarea Florina Ilis va citi pasaje din volum, iar Gerhardt Csejka va citi din traducerea în limba germană.

Romanul „Cruciada copiilor” a obținut premiul pentru proză al Academiei Romane în 2006, premiul „Cea mai bună carte de proză a anului 2005”, acordat de USR, premiul Cartea Anului 2005, acordat de România Literară şi Fundația Anonimul, premiul revistei Cuvântul pentru proză şi premiul pentru proză oferit de Radio Romania Cultural. „Cruciada copiilor” încheie o trilogie. Primul roman al Florinei Ilis a fost cel al Creatorului („Coborirea de pe cruce”, 2001), al doilea („Chemarea lui Matei”, 2002) este o poveste a Lumii, copleşită de consecințele Creației, iar „Cruciada copiilor” pune în dilemă această Lume, ca o provocare adresată de către inocenți lumii impure a adulților. Un text lucid, cu o perspectivă critică asupra situației contemporane.

Florina Ilis, născută în anul 1968, este o scriitoare care s-a afirmat începând cu anul 2000, publicând până în prezent cinci romane şi o carte de haiku-uri, bine primite atât de cititori, cât şi de critica de specialitate. Membră, din anul 2005, a Uniunii Scriitorilor din România, este autoarea romanelor „Coborârea de pe cruce” (2001), „Chemarea lui Matei” (2002), „Cruciada copiilor” (2005) (acestea formând „Trilogia Cunoaşterii”), „Cinci nori pe cerul de răsărit” (2006). Cel mai recent roman al scriitoarei, „Vieţile paralele” (2012), o carte de mare cuprindere, inspirată din biografia lui Mihai Eminescu, a fost dotat cu numeroase premii, între care Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor din România pentru anul editorial 2012.
Gerhardt Csejka este unul dintre cei mai importanți traducători de literatură română în limba germană. A studiat germanistica şi romanistica. A devenit redactor la publicația literară de limba germană Neue Literatur din România. Fiind un cunoscător de profunzime al literaturii române, a realizat majoritatea traducerilor din scriitori basarabeni. Din 1986 trăieşte în Germania. În 1989 s-a stabilit la Frankfurt am Main, unde îşi continuă vasta activitate de traducător. Între 1992 şi 1999 a publicat, la Frankfurt am Main, o revistă, numită de asemenea Neue Literatur, concepută ca o tribună pentru traduceri din literatura Europei de est. Între autorii traduşi se numără Mircea Eliade, Norman Manea şi Mircea Cărtărescu.

http://www.literaturhaus-berlin.de/veranstaltung/22-florina-ilis-der-kinderkreuzzug-cruciada-copiilor.html
Taxă de intrare: 3/5 euro