Medverkande: Jonas Ellerström, Leonard Neuger och Fredrika Spindler. Uppläsning: Christian Fex. På svenska.
Fri entré! Anmälan hos rkis@rkis.se
Förläggaren Jonas Ellerström samtalar med översättaren Leonard Neuger och filosofen Fredrika Spindler om hur aforismen, litteraturens mest koncentrerade form, utvecklades av två av genrens främsta representanter, E. M. Cioran och Stanisław Jerzy Lec.
E. M. Cioran (1911-1995) föddes i Rumänien, men flyttade redan som 25-åring till Paris. Till skillnad från andra filosofer övergav han tidigt alla ambitioner att skapa ett eget system och ägnade sig istället åt ett energiskt ifrågasättande av allt: livet, historien, jaget och språket. Han blev den slutlige pessimisten, men hans verk har visat sig ha en märklig förmåga att snarare entusiasmera läsaren. Ett halvdussin av Ciorans böcker finns översatta till svenska.
Stanisław Jerzy Lec (1909-1966) var poet, satiriker och aforistiker. Hårda och ställvis absurda erfarenheter under andra världskriget och av det kommunistiska Polen bildar bakgrunden till de elakt humoristiska aforismer som han började skriva 1955. Lec’ väl dolda men skarpa politiska och moraliska kritik i aforismens slagkraftiga form har senast översatts till svenska år 2012, och hans "ofriserade tankar" har visat sig fungera som en slags överlevnadshandbok också i välfärdssamhället.
Leonard Neuger (född 1947 i Krakow, bosatt i Sverige sedan 1983) är professor emeritus vid Stockholms Universitet, översättare av svensk litteratur till polska och författare till drygt 200 vetenskapliga texter.
Fredrika Spindler är författare och docent i filosofi vid Södertörns Högskola, med modern och samtida politisk filosofi som huvudsakliga forskningsintressen. Spindler är även verksam som översättare, samt redaktionsmedlem i tidskrifterna Glänta, Site och Multitudes.
Arrangörer: Polska institutet och Rumänska kulturinstitutet i samarbete med Ellerströms förlag.
Foto Emil Cioran ©Lütfi Özkök, 1989
Stanisław Jerzy Lec i Warszawa, 1960