Ana Blandiana a susținut un regal liric pe scena Festivalului internațional de poezie PoeMAD

Ana Blandiana a cucerit publicul cititor spaniol care a venit în număr impresionant să o întâlnească și să îi asculte poemele, duminică, 27 octombrie  2019, pe scena celui mai important festival internațional de poezie de la Madrid,PoeMAD.

Institutul Cultural Român de la Madrid a sprijinit participarea binecunoscutei autoare Ana Blandiana la cea de a noua ediție a Festivalului POEMAD. Prezența sa a reprezentat o premieră pentru scena lirică madrilenă, pentru publicul spaniol care a primit – o cu multă caldură, entuziasm și un real interes pe Ana Blandiana, una dintre figurule esențiale ale poeziei europene actuale.

Ana Blandiana a susținut un recital de poezie, în duo cu poetul Boris Novak, poet, traducător şi eseist sloven în Auditoriumul centrului cultural Conde Duque.La eveniment au asistat aproximativ 200 de spectatori care au ascultat poeziile în lectura autorilor, în limbile originale, și au urmărit traducerea textelor în limba spaniolă proiectate pe un ecran. Prezentarea si introducerea celor doi poeți au fost realizate deJordi Doce, critic literar şi poet spaniol. Acesta a descris în termeni elogioși opera și personalitatea Anei Blandiana, despre care a spus căeste o figură legendară a literaturii române si unul dintre cei mai cunoscuți poeți români contemporani la nivel internațional.

Recitalul de poezie al Anei Blandiana a cuprins 30 de poeme, în lectura autoarei, care vor fi publicate anul viitor de editura Galaxia Gutenberg, în volumul Un arhanghel murdar de funingine, traducători Viorica Pâtea şi Natalia Carbajosa. Volumul colectiv integrează cele patru poezii Revista Amfiteatru (1984) care au provocat cea de-a doua interzicere a poetei; Arhitectura valurilor(1990), ultimul volum scris sub dictatura comunistă și primul publicat după revoluție; Orologiul fără ore (2016) și un text compus din fragmente care reprezintă Poetica Anei Blandiana. La eveniment a fost prezentă traducătoarea Anei Blandiana, Viorica Pâtea.

În Spania, cărțile de poezie “Mi patria A4ˮ (editura Pre-Textos, 2014, traducători Viorica Patea și Antonio Colinas), “Soarele de dincolo și refluxul simțurilor”(Pre-Textos 2016, traducători Viorica Patea și Natalia Carbajosa) și “Octombrie, Noiembrie, Decembrie” (editura Pre-Textos, 2017, traducători Viorica Patea și Natalia Carbajosa), precum și cărțile sale de proză « Proiecte trecute » (editura Periférica, 2008) și « Cele patru anotimpuri » (editura Periférica, 2011), ambele traduse de Viorica Patea și Fernando Sánchez Miret, sunt foarte apreciate de cititorii spanioli.

“Poezia sa cultivă un ton sincer și spontan al inflexiunilor metafizice. Poetica sa, bazată pe sentimentul tragic al existenței, este conturată ca o artă care, în același timp, dezvăluie și ascunde sensurile lucrurilor. Poezia Anei Blandiana s-a născut într-o epocă în care, după cum spune chiar poetul, „a fi liber este mai dificil decât nu, într-o perioadă în care, paradoxal, libertatea cuvântului diminuează importanța cuvânt ”, este un extras din amplul articol ce i-a fost dedicat în revista literară spaniolăColofon, în avanpremiera festivalului PoeMAD.

La finalul recitalului său de poezie, poetul Jordi Doce a declarat că prezența Anei Blandiana a fost o onoare pentru festivalul POEMAD, mulți iubitori ai poemelor sale, spanioli și români, au așteptat-o să îi ceară un autograf.


Ana Blandiana (n.1942, Timișoara), autoare a paisprezece cărți de poezie, două volume de povești fantastice, nouă eseuri și un roman, este vocea rezistenței si a supraviețuirii unui destin greu încercat.

Dacă Blandiana a fost autorul cel mai cenzurat de guvernul român în vremea comunismului, se datorează faptului că întreaga ei opera se învârte în jurul înțelegerii verbului „a rezista”, ceea ce înseamnă protejarea sinelui atunci când se opune destinului.Cărțile sale au fost traduse în douăzeci și cinci de limbi, în total optzeci de volume diferite. După 1989, Ana Blandiana a fondat și a prezidat Alianța Civică (1991-2001), o organizație independentă care a luptat pentru democrație și respectarea valorilor europene. Sub egida Consiliului Europei, a creat la Sighet Memorialul victimelor comunismului și al rezistenței (1993), care este atât un muzeu, un centru de cercetare, cât și o școală de vară.


PoeMAD, ajuns în acest an la cea de-a noua ediție, este unul dintre cele mai importante festivaluri internaționale de poezie din Spania.Reunind figuri emblematiceale poeziei contemporane, manifestarea transformă Madrid-ul în primă scenă a poeziei europene din capitala Spaniei.Festivalul Poeziei de la Madrid pornește de la conceptul de corespondență poetică si prezintă un program în care dialogul dintre culturi și discipline artistice trimite simbolic la Drumul Mătăsii ca fundal. În 2019, printre variatele activități care s-au desfășurat în centrele culturale din Madrid, s-a adus un omagiu personalității și operei scriitoarei portugheze Sophia de Mello cu ocazia centenarului nașterii sale.


Centrul Cultural Conde Duque este situat în clădirea fostei cazărmi a lui Conde Duque și impresionează prin mărimea sa. Construit la începutul secolului al XVIII-lea, pentru a adăposti Gărzile Corpului Regal, edificiul este opera unuia dintre cei mai importanți arhitecți ai barocului din Madrid, Pedro de Ribera. Astazi, Count Duque este un mare centru cultural metropolitan al Madridului. Spațiile sale generoase adăpostesc instituții dedicate patrimoniului istoric al orașului: Biblioteca digitală a arhivelor din Madrid, Biblioteca istorică, Biblioteca muzicală Víctor Espinós, Biblioteca publică Count Duque, Ziarul Municipal, Muzeul de Artă Contemporană, săli de expoziții și de conferințe, sala de teatru și de dans.