Littérature

Întâlnire informală cu traducători de literatură română în spaniolă

Cu ocazia participării României ca Ţară invitată la Târgul Internaţional de Carte LIBER 2011 şi integrat în cadrul evenimentelor organizate sub sloganul „2011. Anul literaturii române în Spania, Institutul Cultural Român de la Madrid organizează o întâlnire

Ion Vianu, "Vasiliu, foi volante"

Ion Vianu (n. 1934, Bucuresti) a urmat studii de filologie clasica, iar ulterior medicina. Dupa ce a emigrat, in 1977, a publicat in strainatate articole si studii privind istoria si filosofia psihiatriei si s-a distins ca unul dintre colaboratorii constanti ai postului

Mircea Eliade, "Despre o filozofie a lunii"

Cartea lui Mircea Eliade, Despre o filozofie a lunii, a fost publicată în 2010 la Editura Trotta, din Madrid, în traducerea lui Iuliu Cristian Arieşanu. Editorial Trotta Madrid, 2010 ISBN 978-84-9879-155-6

RECOMANDARE: Alexandru Ecovoiu, “Saludos”

Aventuri melodramatice şi exotice, magice şi erotice, fantastice, aventuri de tip western sau gen safari se derulează într-un ritm alert, pe toate continentele şi pe toate zonele geografice. Dincolo de acestea, avem în roman o întreagă aventură a cunoaşterii, în

RECOMANDARE: Ana Blandiana, “Cele patru anotimpuri”

Editura Periférica a publicat Cele patru anotimouri (Las cuatro estaciones) de Ana Blandiana. Cartea, apărută cu sprijinul Institutului Cultural Român, a fost tradusă de Viorica Pâtea şi de Francesco Sanchez Miret. Ana Blandiana nu este o poetă care scrie şi

RECOMANDARE: Ana Blandiana, “Proiecte de trecut”

La Editura Periferica a apărut traducerea spaniolă a volumului de proză Proiecte de trecut (Proyectos de pasado) de Ana Blandiana. Este vorba de o ediţie critică, de 363 de pagini, realizată de Viorica Pâtea şi de Francesco Sanchez Miret. Proyectos de pasado a apărut

RECOMANDARE: Constantin Fântâneru, “Interior”

A apărut Interior, prima traducere în spaniolă a scriitorului Constantin Fântâneru, la Editura El Nadir, în traducerea lui Rafael Pisot şi a Cristinei Sava. „Povestea din «Interior» pare simplă. Un adolescent, care trăieşte într-o penurie dezarmantă, perindându-se

RECOMANDARE: Dan Lungu, “Raiul găinilor. Fals roman de zvonuri şi mistere”

A apărut cartea lui Dan Lungu, „Raiul gainilor. Fals roman de zvonuri si mistere (El paraíso de las gallinas. Falsa novela de rumores y misterios), tradusă în spaniolă de Francisco Javier Marina Bravo. „Dan Lungu construieşte în «Raiul găinilor» o metaforă

RECOMANDARE: Eginald Schlattner, “Mănuşi roşii”

Editura Acantilado a publicat cartea Mănuşi roşii (Guantes rojos) de Eginald Schlattner, tradusă în spaniolă de Roberto Bravo de la Varga. După Cocoşul decapitat, roman ce a făcut senzaţie în anii trecuţi pe plan internaţional, Mănuşi roşii este o carte

RECOMANDARE: Eugène Ionesco, “Destellos y teatro”/“Sclipiri şi teatru”

Destellos y teatro/Sclipiri şi teatru cuprinde o serie de povestiri scurte ce reîmprospătează genul fabulei prin intermediul parodiei şi al absurdului, precum şi o comedie, Englezeşte fără profesor/Inglés sin profesor, unde metoda de învăţare a limbilor străine

RECOMANDARE: Eugène Ionesco, “Hugoliada”

Preocuparea lui Mariano Martín Rodríguez pentru opera de tinereţe a lui Eugène Ionesco nu este de dată recentă. Prin noua ediţie bilingvă româno-spaniolă a «Hugoliadei» lui Eugène Ionesco, Mariano Martín Rodríguez se află la a doua editare în limba spaniolă