Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, numărul dublu de vară
Numărul dublu de vară, 7-8/iulie-august 2025, al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” se deschide print-un interviu realizat de Luciana Tămaş cu eruditul german Thomas Wagner, în care acesta vorbește despre înnoirile pe care
Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, ediţia din iunie
Numărul 6/iunie 2025 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” se deschide cu partea a patra a anchetei realizate de Luciana Tămaş, în care o serie de intelectuali români şi străini răspund întrebărilor despre felul în care
Numărul din mai al revistei „Orizonturi culturale italo-române”: Focus România la Salonul de Carte de la Torino
Numărul din mai alrevistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” este în mod tradițional dedicat, în ediţia italiană, celor mai recente traduceri din literatura română publicate în Italia, în vederea prezentării la Standul României
Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, ediţia din aprilie
Numărul 4/aprilie 2025 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” se deschide cu un nou interviu în cadrul anchetei realizate deLuciana Tămaş, în careintelectualul german Thomas Becker răspunde întrebărilor despre felul în care
Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, ediţia din martie
Numărul 3/martie 2025 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” se deschide cu o anchetă realizată deLuciana Tămaş, în care Lola Belecciu, Cornelia Golna, Cezar Lăzărescu, Oliver Ressler şi Liviu Ioan Stoiciu răspund întrebărilor
„Literatura română trece prin cea mai bună perioadă a ei”, au conchis participanții la „Retrospectiva anului editorial românesc 2024”, organizată de ICR
Vineri, 14 februarie, Institutul Cultural Român a organizat, prin Centrul Național al Cărții, „Retrospectiva anului editorial românesc 2024”, eveniment online aflat la a treia ediție, dedicat traducătorilor de limba română din întreaga lume și tuturor celor
Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, ediţia din februarie
Numărul 2/februarie 2025 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” se deschide cu un amplu interviu cu Enrico Terrinoni, profesor de literatură engleză la Universitatea pentru Străini din Perugia, dedicat traducerii literare. Interviul
„Retrospectiva anului editorial românesc 2024”, prezentată de ICR traducătorilor de limba română
Institutul Cultural Român organizează, prin Centrul Național al Cărții, „Retrospectiva anului editorial românesc 2024”, eveniment online dedicat traducătorilor de limba română din întreaga lume și tuturor celor interesați de actualitatea literară din
Revista „Orizonturi culturale italo-române” prezintă scriitorii români traduşi în 2024 în Italia
Numărul 1/ianuarie 2025 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” propune, la început de an,bilanţul apariţiilor editoriale înregistrate în 2024 în baza de date a revistei,Scriitori români traduşi în italiană, coordonată de
Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, ediţia din decembrie
Numărul din decembrie al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” marchează, în deschiderea ediţiei române, centenarul naşterii lui Camilian Demetrescu (Bușteni, 18 noiembrie 1924 - Gallese, 6 mai 2012), o personalitate polivalentă,
Inger Johansson, distinsă cu Ordinul „Meritul Cultural‟ cu ocazia sărbătoririi Zilei Naționale a României în Suedia
Traducătoarea Inger Kristina Johansson a fost distinsă cu Ordinul „Meritul Cultural‟, în grad de „Ofițer‟, Categoria F - „Promovarea culturii‟, conferit de președintele României, domnul Klaus Werner Iohannis, la propunerea Institutului Cultural Român
Revista bilingvă „Orizonturi culturale italo-române”, ediţia din noiembrie
Numărul din noiembrie al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” prezintă, în deschiderea ediţiei române, un amplu interviu cu criticul literar Daniela Marcheschi, care le vorbeşte noilor generaţii despre Pinocchio, cea mai tradusă