România, țară invitată la cea de-a 77-a ediție a Târgului de carte de la Madrid
În data de 4 iulie 2017 a fost semnat protocolul de colaborare între Institutul Cultural Român și Asociația Librarilor din Madrid, document potrivit căruia România va participa în calitate de Țară invitată la cea de-a 77-a ediție a Târgului de carte Retiro
Liliana Nechita la Festivalul literar al Sardiniei de la Gavoi
În perioada 29 iunie - 2 iulie 2017 scriitoarea Liliana Nechita şi traducătoarea operei sale în limba italiană, Elena di Lernia, vor participa la cea de a XIV-a ediţie a Festivalului literar al Sardiniei de la Gavoi, una dintre cele mai importante manifestări de
Sesiune specială pentru primirea solicitărilor de finanțare pentru proiecte în limba germană în cadrul programului Publishing Romania
România va fi țară - invitată de onoare în cadrul ediției 2018 a Târgului Internațional de Carte de la Leipzig. În vederea suplimentării numărului de publicații în limba germană relevante pentru cultura română, ICR, în calitatea sa de finanțator, lansează,
ACTUALIZARE 2017: Burse pentru traducători profesioniști // Rezidențe pentru traducători în formare
(actualizare 23. 08. 2017) REZULTATE 2017În urma şedinţei de evaluare şi selecţie a dosarelor depuse de candidaţii înscrişi la concursul de burse Rezidenţe pentru traducători în formare, şedinţă desfăşurată pe data de 17. 08. 2017, au fost declaraţi câştigători
ACTUALIZARE 2017: Burse pentru traducători profesioniști // Rezidențe pentru traducători în formare
Prelungire termen depunere dosare Bursă Traducători ProfesioniștiProgramul îşi propune o colaborare cât mai strânsă cu traducătorii profesionişti, specializaţi în traducerea autorilor români[1]în limbi străine. Candidaţilor selecţionaţi li se oferă
Lectura piesei „Oameni obişnuiţi” de Gianina Cărbunariu
În cadrul proiectului „Da Escrita à Cena/ From Scratch to the scene/ De la text la punerea în scenă”, promovat de Compania „Teatro da Garagem”, Institutul Cultural Român de la Lisabona a sprijinit traducerea în portugheză a piesei „Oameni obişnuiţi”
Lectură dramatizată: Traducerea piesei „Oameni obişnuiţi”
În cadrul proiectului „Da escrita à cena”/ „De la text la punerea în scenă”, promovat de Compania Teatro da Garagem, Institutul Cultural Român de la Lisabona sprijină prima lectură a traducerii în portugheză a piesei „Oameni obişnuiţi” de Gianina
Seminar de traduceri, la Balaton
Institutul Cultural Român, prin Centrul Național al Cărții, a sprijinit participarea traducătorilor literari români la cel de-al patrulea Seminar de Traduceri în limba română, organizat din inițiativa Casei Traducătorilor Maghiari, la Balatonfured, în perioada
ICR Chișinău: lansarea antologiei „The Review Of Contemporary Fiction”
Centrul Național al Cărții (CENNAC) și Institutul Cultural Român „Mihai Eminescu” la Chișinău, în colaborare cu Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova, au organizat, marți, 30 mai 2017, ora 17. 00, lansarea antologiei „The Review Of Contemporary Fiction
Despre traducere ca experiență etică, la ICR Stockholm
ICR StockholmSkeppsbron 20
Dezbateri despre Cioran, Eliade, Steinhardt, la standul României de la Salonul de Carte de la Torino
La Salonul Internaţional de Carte de la Torino, desfăşurat în perioada 18-22 mai 2017, la Centrul Expozițional Lingotto Fiere dinTorino, România a avut un stand şi o prezenţă remarcabile datorate Institutului Cultural Român prin Centrul Național al Cărții
Despre Eminescu şi literatura italiană, la Salonul de Carte de la Torino
Salonul Internaţional de Carte de la Torino s-a deschis pe 18 mai 2017, la Centrul Expozițional Lingotto Fiere din Torino. Joi, de la ora 17. 00, la Sala România, s-a desfășurat o întâlnire cu autorul Giuseppe Manitta,„Despre Mihai Eminescu și literatura italiană“,