PODCAST - T2. Ep. 6. La traducción literaria como política cultural I Marian Ochoa de Eribe
Os invitamos a escuchar un diálogo muy enriquecedor con Marian Ochoa de Eribe, destacando su experiencia y contribuciones más significativas al campo de la traducción literaria del rumano. Marian cuenta sus primeros pasos en la aventura de tejer puentes lingüísticos
Presentación de libro: Dulces sueños, queridos niños, de Radu Pavel Gheo
El Instituto Cultural Rumano de Madrid y Tres Hermanas Ediciones organizan la presentación del libro «Dulces sueños, queridos niños» («Noapte bună, copii!») de Radu Pavel Gheo, traducida al español por Marian Ochoa de Eribe. El lunes, 19 de julio, a las 19:00h,
Lunes de literatura rumana
,Todos los lunes os invitamos a descubrir las más recientes traducciones de rumano a español, realizadas por editores, críticos literarios, traductores o escritores. La literatura rumana es cada vez más conocida en España, gracias a las publicaciones de los últimos
Recomendación: Dulces sueños, queridos niños, de Radu Pavel Gheo, traducción al español
Título original: Noapte bună, copii!Título en español: Dulces sueños, queridos niñosAutor: Radu Pavel GheoTraducción al español: Marian Ochoa de EribeEditorial: Tres HermanasISBN: 978-84-120943-6-7Fecha de publicación: febrero de 2020 Sobre la novela Esta
RECOMENDACIÓN: "Escritores sobre Rumanía"
Bajo los auspicios de la Embajada de Rumanía en el Reino de España y con el apoyo del Ministerio para los Rumanos del Extranjero, la Asociación “Freedom Smile” y organiza el encuentro literario Escritores sobre Rumanía. Sábado, 14 de octubre de 2017, 18. 00hEn