Poezii

27 Sep 2009

Taste the Poet. Ars poetica & ars coquinaria feat. Mircea Dinescu

ICR Viena deschide sezonul cultural de toamnă duminică, 27 septembrie, cu un eveniment special care îl are ca invitat pe poetul Mircea Dinescu. Taste the Poet reprezintă parafraza unui important program european de promovare a multilingvismului, derulat în cadrul

25 May 2009

Translation and Publication Support Programme, sesiunea I, 2009 - rezultatele jurizării

24 de traduceri din autori români vor fi editate în străinătate cu sprijinul Institutului Cultural Român, în urma primei sesiuni de jurizare din acest an în cadrul Programului de finanţare a editorilor străini pentru traducerea autorilor români – TPS (Translation

11 May 2009

Conferinţă de presă - 100 de volume publicate în străinătate cu sprijinul Institutului Cultural Român

Institutul Cultural Român vă invită luni, 11 mai 2009, ora 11. 00, la o conferinţă de presă dedicată programelor de promovare a traducerilor din autori români derulate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC). Întâlnirea este prilejuită de atingerea

14 Jan 2009

Elita artistică a Veneţiei va vorbi despre Eminescu la celebra cafenea „Florian” din Piaţa San Marco

Vineri, 16 ianuarie, la orele 19,00, patruzeci de poeţi, profesori, artişti şi studenţi şi-au dat întânire, la invitaţia Institutului Român de Cultură şi Cercetare Umanistică din Veneţia, pentru a reconstitui, în rafinatul ambient al celebrei cafenele „Florian

6 Nov 2008

Ruxandra Novac şi Daniel Bănulescu la „Zilele Poeziei” din Cehia şi Poezie românească pentru călător

11 noiembrie – 11 decembrie 2008 Institutul Cultural Român din Praga, împreună cu Asociaţia de poezie din Cehia, organizează în perioada 11 – 14 noiembrie, în cadrul Festivalului Internaţional de Poezie „Zilele Poeziei 2008, zilele dedicate poeziei contemporane

2 Oct 2008 - 5 Oct 2008

Festivalul Internaţional de Poezie „Oskar Pastior“, a II-a ediţie, Sibiu 2008

20 autori din 11 ţări vor participa, în perioada 2-5 octombrie 2008, la cea de-a doua ediţie a Festivalului Internaţional de Poezie „Oskar Pastior Sibiu 2008. Publicul din România va avea ocazia să asiste la lecturi şi dezbateri susţinute de Urs Allemann (Elveţia),

14 Aug 2008 - 14 Aug 2008

Apariţii editoriale

Cărţi apărute prin programul Translation and Publication Support (TPS) 1. Moderne Romensee verhalen (titlu original: Nuvele moderne româneşti), traducere de Jan Willem Boss, Atlas, Amsterdam 2008 2. Aura Christi, Elegien aus der Kälte, traducere de Edith Konradt,

15 Jul 2008

Lirică românească într-o publicaţie berlineză

Ca efect concret al recentei întâlniri organizate la Berlin de către Institutul Cultural Român „Titu Maiorescu, sub titlul „Amprenta lucrurilor- Imagini şi poezie din România şi Germania, un grupaj de poezii ale celor trei cunoscuţi autori români – Grete Tartler,

18 Jun 2008

Institutul Cultural Român din Berlin - loc al interferenţelor româno-germane

O întâlnire de o factură specială va avea loc în 24 iunie 2008 la ora 19. 30 la Institutul Cultural Român Titu Maiorescu din Berlin sub titlul AMPRENTA LUCRURILOR*- IMAGINI ŞI POEZIE DIN ROMÂNIA ŞI GERMANIA: trei cunoscuţi poeţi români- Grete Tartler, Florea

11 Jun 2008

Florin Iaru citeşte la Varşovia

• Lectura are loc în cadrul campaniei de promovare a poeziei europene „Metropoezia/„Wiersze w Metrze/Poems in the Underground derulată la Varşovia de mai multe institute culturale, printre care şi Institutul Cultural Român • Florin Iaru va citi alături de

6 Jun 2008

George Bacovia: "40 Poemas" - clasic român tradus în Spania

Institutul Cultural Român Madrid prezintă Colecţia DelEste, a Editurii Baile del Sol din Tenerife. Trei autori de genuri şi din generaţii diferite, care aparţin galeriei celor mai reprezentativi scriitori din România şi Croaţia: poetul simbolist român George Bacovia

26 May 2008 - 26 May 2008

Translation and Publication Support Programme (TPS) 2008 - Noi apariţii editoriale de prestigiu

Jurnalul portughez (1941-1945) al lui Mircea Eliade a apărut de curând în Portugalia. Publicat de editura Guerra e Paz din Lisabona, volumul a fost tradus de Corneliu Popa şi are un studiu introductiv semnat de Sorin Alexandrescu.   Până acum, de la începutul anului