Poezii

23 Sep 2021

LONDRA. „Aplauze pentru poet” de Ziua Europeană a Limbilor. Poezii de Mihai Eminescu și Nichita Stănescu

Intitulat „Aplauze pentru poet”/A Hand for the Poet, spectaculosul proiect dezvoltat de asociațiile culturale The Culture Club și Pro Contemporania, cu sprijinul JTI, având ca partener principal Institutul Cultural Român din Londra aduce în atenția publicului

23 Nov 2020

STOCKHOLM. Liceeni din Suedia, premiați pentru poezii compuse în memoria poetului originar din România, Paul Celan

Un concurs de poezie organizat în memoria poetului Paul Celan, de Institutul Cultural Român din Stockholm şi Institutul Goethe din Suedia, în colaborare cu revista literară suedeză „Ponton”, a fost lansat în luna martie 2020 și s-a adresat tinerilor liceeni

2 Jun 2020

„Centenar Paul Celan”, comemorat internațional prin proiecții de film, expoziții și concurs de poezii

Paul Celan (pseudonimul lui Paul Peisah Antschel) a fost un poet, traducător și eseist de limba germană, evreu originar din România. Este recunoscut drept unul din cei mai mari poeți moderni ai lumii, iar anul acesta este comemorat Centenarul Paul Celan, Institutul

13 Dec 2017 - 13 Dec 2017

Lansarea volumului „Poezii alese” de Yehuda Amichai, la Tel Aviv

Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, în colaborare cu Asociația Ziariștilor și a Oamenilor de Cultură de Limbă Română (AZOCLR) și Editura SAGA vă invită la lansarea volumului „Poezii alese”, prima traducere în limba română a operei lirice semnate

12 Jul 2016

Lansarea volumului de poezii „Sufletul pământului”- găzduită de ICR

Marţi, 12 iulie 2016, ora 18. 00, Institutul Cultural Român găzduiește la sediul său, în Aleea Alexandru nr. 38, lansarea volumului de poezii „Sufletul pământului de Luminiţa Mihai Cioabă, editată de Editura Centrului Național de Cultură a Romilor. Traducerea

12 May 2016 - 12 May 2016

Accademia di Romania organizează prezentarea volumui de poezii bilingv Ritorno dall'esilio / Întoarcerea din exil, de Denisa Comănescu

Volumul a apărut la Editura Transeuropa în 2015. Traducerea poeziilor a fost făcută de către Prof. Bruno Mazzoni şi Dr. Mihail Banciu. Evenimentul va avea loc la Biblioteca Accademia di Romania începând cu orele 18. 30. La eveniment vor vorbi Daniela Crasnaru,

4 Mar 2016 - 4 Mar 2016

Carmen Sylva – Elisabeta de România. Poveştile şi poeziile unei Regine

În preajma Zilei Internaţionale a Femeii, în data de 4 martie, la orele 17. 30, Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, în colaborare cu Centrul de Cercetare Carmen Sylva al Arhivei Princiare de Wied vă invită la Museo di Palazzo

21 Oct 2010

Premiu pentru traducătorul poeziilor lui Grigore Vieru în limba bulgară

Traducătorul Ognean Stamboliev a fost distins cu Premiul pentru traducerea operei lui Grigore Vieru, pentru volumul Jal me za kamka (titlu original: Poezii alese. Mi-e dor de piatră), apărut în acest an cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin Programul TPS, la

3 Nov 2009

Volum de poezii de Grigore Vieru publicat în Italia

Miercuri, 4 noiembrie, va avea loc la Accademia di Romania lansarea volumului Il Nimbo di Rugiada/Nimbul de Rouă, o selecţie de poezii de Grigore Vieru, traduse în limba italiană de Valentina Corcodel, Tatiana Ciobanu şi Claudia Lupaşcu. Ediţia este îngrijitã de

Victor Hugo - Balade şi alte poezii, 2006, 116 p.

Preambul, traducere şi glose de Şerban Foarţă. Imaginea unui Victor Hugo mult prea retoric şi pletoric, prea-inspirat (şi, pe alocuri expirat), e dezminţită, ca aici, de scrierile lui minore, în care ceea ce primează este savoarea şi umorul, umor grotesc şi/sau