LONDRA. „Aplauze pentru poet” de Ziua Europeană a Limbilor. Poezii de Mihai Eminescu și Nichita Stănescu
Intitulat „Aplauze pentru poet”/A Hand for the Poet, spectaculosul proiect dezvoltat de asociațiile culturale The Culture Club și Pro Contemporania, cu sprijinul JTI, având ca partener principal Institutul Cultural Român din Londra aduce în atenția publicului
STOCKHOLM. Liceeni din Suedia, premiați pentru poezii compuse în memoria poetului originar din România, Paul Celan
Un concurs de poezie organizat în memoria poetului Paul Celan, de Institutul Cultural Român din Stockholm şi Institutul Goethe din Suedia, în colaborare cu revista literară suedeză „Ponton”, a fost lansat în luna martie 2020 și s-a adresat tinerilor liceeni
„Centenar Paul Celan”, comemorat internațional prin proiecții de film, expoziții și concurs de poezii
Paul Celan (pseudonimul lui Paul Peisah Antschel) a fost un poet, traducător și eseist de limba germană, evreu originar din România. Este recunoscut drept unul din cei mai mari poeți moderni ai lumii, iar anul acesta este comemorat Centenarul Paul Celan, Institutul
Lansarea volumului „Poezii alese” de Yehuda Amichai, la Tel Aviv
Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, în colaborare cu Asociația Ziariștilor și a Oamenilor de Cultură de Limbă Română (AZOCLR) și Editura SAGA vă invită la lansarea volumului „Poezii alese”, prima traducere în limba română a operei lirice semnate
Lansarea volumului de poezii „Sufletul pământului”- găzduită de ICR
Marţi, 12 iulie 2016, ora 18. 00, Institutul Cultural Român găzduiește la sediul său, în Aleea Alexandru nr. 38, lansarea volumului de poezii „Sufletul pământului de Luminiţa Mihai Cioabă, editată de Editura Centrului Național de Cultură a Romilor. Traducerea
Accademia di Romania organizează prezentarea volumui de poezii bilingv Ritorno dall'esilio / Întoarcerea din exil, de Denisa Comănescu
Volumul a apărut la Editura Transeuropa în 2015. Traducerea poeziilor a fost făcută de către Prof. Bruno Mazzoni şi Dr. Mihail Banciu. Evenimentul va avea loc la Biblioteca Accademia di Romania începând cu orele 18. 30. La eveniment vor vorbi Daniela Crasnaru,
Carmen Sylva – Elisabeta de România. Poveştile şi poeziile unei Regine
În preajma Zilei Internaţionale a Femeii, în data de 4 martie, la orele 17. 30, Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, în colaborare cu Centrul de Cercetare Carmen Sylva al Arhivei Princiare de Wied vă invită la Museo di Palazzo
Premiu pentru traducătorul poeziilor lui Grigore Vieru în limba bulgară
Traducătorul Ognean Stamboliev a fost distins cu Premiul pentru traducerea operei lui Grigore Vieru, pentru volumul Jal me za kamka (titlu original: Poezii alese. Mi-e dor de piatră), apărut în acest an cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin Programul TPS, la
Volum de poezii de Grigore Vieru publicat în Italia
Miercuri, 4 noiembrie, va avea loc la Accademia di Romania lansarea volumului Il Nimbo di Rugiada/Nimbul de Rouă, o selecţie de poezii de Grigore Vieru, traduse în limba italiană de Valentina Corcodel, Tatiana Ciobanu şi Claudia Lupaşcu. Ediţia este îngrijitã de
Victor Hugo - Balade şi alte poezii, 2006, 116 p.
Preambul, traducere şi glose de Şerban Foarţă. Imaginea unui Victor Hugo mult prea retoric şi pletoric, prea-inspirat (şi, pe alocuri expirat), e dezminţită, ca aici, de scrierile lui minore, în care ceea ce primează este savoarea şi umorul, umor grotesc şi/sau