Translation and Publication Support Programme, sesiunea I, 2009 - rezultatele jurizării
24 de traduceri din autori români vor fi editate în străinătate cu sprijinul Institutului Cultural Român, în urma primei sesiuni de jurizare din acest an în cadrul Programului de finanţare a editorilor străini pentru traducerea autorilor români – TPS (Translation
"Legături bolnăvicioase" la Stockholm Queer Film Festival
Filmul românesc Legături bolnăvicioase (2006) al regizorului Tudor Giurgiu va fi difuzat în cadrul Stockholm Queer Film Festival, care se va desfăşura în perioada 25-27 iulie. Evenimentul este organizat în colaborare cu Stockholm Pride, cel mai mare festival al culturii
„O noapte furtunoasă” în Austria
„Spune-mi de ce râzi, ca să-ţi spun de unde vii Pe 13 august, la ICR Viena au început repetiţiile la O noapte furtunoasă care va avea premiera pe 20 septembrie, în orasul Gmuend. Actorii Iulia Maria Popa, Horian Dacian şi Franz Kattesch de la Teatrul Radu Stanca
„O noapte furtunoasă” în Austria
Pe 13 august, la ICR Viena au început repetiţiile la O noapte furtunoasă care va avea premiera pe 20 septembrie, în orasul Gmuend. Actorii Iulia Maria Popa, Horian Dacian şi Franz Kattesch de la Teatrul Radu Stanca din Sibiu, alături de colegii lor austrieci, Manuela
Instalația Timeshores, prezentată la Festivalul Internațional de Artă Urbană Walk&Talk
A IX-a ediție a Festivalului Internațional de Artă uUrbană Walk&Talk, organizat de Asociația Anda&Fala – Interpretação Cultural, va avea loc în perioada 5-20 iulie 2019 la Ponta Delgada, Insulele Azore. La invitația organizatorilor portughezi și
Nr. 78 - vara 2011
Sumar nr. 78 Pagini autobiografice Paul Nizon – Biletele curierului DIALOG: Paul Nizon – Heinz-Norbert Jocks – Grădini ale fericirii Ion Vianu – Memorialistica văzută de un memorialist DIALOG: Anamaria Pop – Adrian Mihalache – Scriitorul şi umbra lui,
Burse pentru traducători în formare
Burse pentru traducători în formare Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă