Ziua Brâncuși. Masă rotundă despre hermeneutica endogenă, la ICR
Marți, 21 februarie 2017, de la ora 18:30, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru nr 38, București) va avea loc lansarea volumului „Tratat de hermeneutică a sculpturii abstracte de Matei Stîrcea-Crăciun, publicat la Editura „Brâncuși din Târgu Jiu, cu sprijinul
Lansare de carte in Spania: „Viaţa lui Kostas Venetis” de Octavian Soviany
Joi, 9 februarie 2017, publicul aflat în capitala Spaniei este invitat la librăria Tipos Infames, unde scriitorul român Octavian Soviany, traducătoarea Doina Făgădaru şi scriitorul spaniol Luisgé Martín vor prezenta istoria lui Kostas Venetis, un personaj spectaculos
Spectacolul «Troppi ormai su questa vecchia chiatta» de Matei Vișniec prezentat în stagiunea 2016–2017 a Teatro Stabile din Torino
Spectacolul «TROPPI ORMAI SU QUESTA VECCHIA CHIATTA»de Matei Vișniec prezentat în stagiunea 2016-2017 a Teatro Stabile din TorinoTEATRO GOBETTI24 ianuarie-5 februarie 2017Via Gioachino Rossini, 8 - TorinoText: Matei VișniecTraducere: Debora Milone și Beppe RossoColaborare
„În slujba limbii române - sub semnul lui Eminescu”
Update: ICR nu colaborează cu Pavel Abraham, iar acesta nu va fi prezent la evenimentUniunea Ziariștilor Profesioniști din România organizează vineri, 3 februarie 2017, ora 17. 00, la sediul Institutului Cultural Român din Aleea Alexandru nr. 38, evenimentul „În
Volumul „Șase poeți englezi la București. Texte paralele", disponibil online
În anul 2016, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) a împlinit zece ani de la înființare. Cu această ocazie, în aprilie 2016 am organizat prima ediție a Atelierelor de Traducere Literară București, inițiativă sprijinită de Universitatea
Comemorarea Victimelor Holocaustului și marcarea președinției române a IHRA, la ICR Stockholm
În contextul exercitării de către România a preşedinţiei IHRA (International Holocaust Remembrance Alliance) și pentru marcarea în Suedia a Zilei Internaţionale a Victimelor Holocaustului, Institutul Cultural Român de la Stockholm şi Ambasada României în Regatul
„Antologie de poezie contemporană românească. Texte paralele”
Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, The British Council, Institutului Cultural Român și Ambasadei Irlandei, anunță publicarea volumului „Antologie de poezie contemporană românească. Texte paralele. Tradus din limba română
Marele Premiu pentru poezie, câștigat de Simona-Grazia Dima
Cu sprijinul Institutului Cultural Român „Dimitrie Cantemir de la Istanbul, scriitoarea Simona-Grazia Dima a participat la prima ediție a „Întâlnirilor Poetice Internaționale Cemal Süreya, organizată de editura Artshop din Republica Turcia. La finalul întâlnirii,
Aniversare opt ani de la fondarea Centrului Cultural Italo Român. Dialog cultural și intercultural la Milano. Proiecte si perspective
Conservarea identității culturale românești, intensificarea schimburilor culturale italo-române, promovarea culturii și a potențialului cultural și artistic al elitei române din Italia și nu în cele din urmă dechiderea dialogului intercultural, o necesitate a
Institutul Cultural Român de la Madrid aniversează 10 ani
Institutul Cultural Român aniversează anul acesta 10 ani de prezență continuă în Spania. Proiectele culturale și evenimentele implementate de Institut de-a lungul acestui deceniu au permis apopierea publicului spaniol de o cultură română vie și efervescentă,
Traducerea romanului „Vladia” de Eugen Uricaru, promovată la Institutul de Literatură Lu Xun din Beijing
Miercuri, 14 decembrie 2016, orele 15:00, la sediul Institutului de literatură Lu Xun din Beijing, a avut loc un eveniment dedicat promovării traducerii în limba chineză a romanului „Vladia de Eugen Uricaru. Lansarea acestui roman românesc s-a petrecut printr-o
Atelierul româno-turc de traducere din autori contemporani, la a șaptea ediție
Luni, 12, și marți, 13 decembrie 2016, între orele 9:00 și 18:00, la sediul Institutului Cultural Român „Dimitrie Cantemir” de la Istanbul, zece traducători din București, Izmir, Ankara și Kahramanmaraș au participat la întâlniri de traduceri literare ale