Corina Popa, Ioana Iancovescu – Hurezi Monastery
O monografie a Mănăstirii Hurezi Traducere în limba engleză: Samuel Onn. Considerată cheia de boltă a artei munteneşti dezvoltate înaintea perioadei fanariote, Mănăstirea Hurezi este un monument aflat pe Lista Patrimoniului Mondial UNESCO. Lucrarea
George Banu – Ușa, o geografie intimă
Coeditare cu Editura Nemira Traducere din limba franceză: Anca Măniuțiu Cartea este o explorare a galaxiei de simboluri care emanǎ dintr-un obiect aparent banal: uşa. Ilustrat cu 32 de imagini, eseul ne poartǎ prin spaţiile secrete ale teatrului şi
Lettre Internationale - nr. 103 / toamna 2017
A apărut un nou număr al revistei Lettre Internationale. Revista se găsește și la standul Institutului Cultural Român, în cadrul Târgului Internațional de Carte Gaudeamus (22-26 noiembrie 2017). SUMAR Nr. 103 RETROSPECTIVE Georges Nivat – Anul roşu
Zsuzsa Selyem - La Moscova plouă
Traducere din limba maghiară de Judit E. Ferencz „Zsuzsa Selyem povestește demențial. Ni-i apropie pe cei îndepărtați, ni-i aduce direct în inimă. M-a încântat cu povestea ei multistratificată din La Moscova plouă. Zsuzsa Selyem m-a dus pe tărâmuri
Lettre Internationale - nr. 101-102 / primăvară - vară 2017
A apărut un nou număr al revistei Lettre Internationale, editată de Institutul Cultural Român. SUMAR Nr. 101-102 FILOSOFICE Costica Bradatan – Filosoful eșecului 3 Dan-Alexandru Chiță – Imperialismul fără imperiu 7 John Roberts – Despre eroare
Muzică clasică în Palatul Brâncovenesc de la Mogoșoaia
Pentru a treia oară în turneu, în Palatul Brâncovenesc de la Mogoșoaia, „Rute Muzicale” propune, Joi, 6 Iulie, 2017, ora 19. 00, un eveniment muzical de excepție, care aduce laolaltă muzica, literatura și arta vizuală. Evenimentul are loc in cadrul #ADMUSICAM,
Album monografic Ștefan Szönyi
Ediție bilingvă (română - franceză) Coordonator general: Anca Szönyi Thomas Studiu introductiv: Ruxandra Dreptu Traducere în limba franceză: Ileana Cantuniari Grafică și DTP: Dan Glăvan „Ca istoric de artă, mă aflu, din nou, în situaţia
„Tibor Ernö” - monografie trilingvă
„Creaţia bogată a lui Tibor Ernö s-a bucurat de-a lungul timpului de aprecierea celor care au scris despre opera sa şi i-au subliniat, în paginile ziarelor, trăsăturile distincte şi modernitatea, începând chiar cu prima lui expoziţie personală importantă
Parteneri instituționali
Ministerul CulturiiMinisterul Afacerilor ExterneEUNICEUNIC RomâniaReprezentanța Comisiei Europene în RomâniaInstitutul de Investigare a Crimelor Comunismului şi Memoria Exilului Românesc (IICCMER)Centrul Cultural Palatele BrâncoveneștiOrchestra Română de TineretBiblioteca Națională
ANUNȚ de organizare a concursului pentru ocuparea unor posturi vacante din cadrul I.C.R
ACTUALIZARE 21 DECEMBRIE 2016: AFIȘARE REZULTATE FINALE REZULTATELE FINALE PENTRU OCUPAREA POSTULUI DE EXPERT GRADUL IA - BIROUL LIMBA ROMÂNĂ - 1 (UN) POST Nr.
10.000 de semne / 10,000 characters
Antologia bilingvă (română-engleză) 10. 000 de semne / 10,000 characters reunește texte de Diana Adamek, Gabriela Adameșteanu, Ștefan Agopian, T. O. Bobe, Nicolae Breban, Augustin Buzura, Mircea Cărtărescu, Ruxandra Cesereanu, Radu Cosașu, Caius Dobrescu, Filip
Înscrieri pentru programul Artist-in-Residence 2017
Cancelaria Federală a Austriei, în cooperare cu KulturKontakt Austria, oferă 50 de rezidenţe artistice pentru 2017 în Austria (Viena şi Salzburg), în cadrul programului Artist-in-Residence 2017. Câștigătorii trebuie să realizeze/finalizeze câte un proiect pe