Ziua limbii române - "Jurnalul fericirii" de Nicolae Steinhardt, traducere de Viorica Pâtea şi Fernando Sánchez Miret
Dificultatea de a traduce proză de Ana Blandiana şi de Nicolae Steinhardt constă în a putea reproduce tehnica proustiană a fluxului conştiinţei, tehnica impresionistă, care caută să înregistreze cu multe detalii fiecare nuanţă de senzaţie, asemănătoare cu
Ziua limbii române - "Cele patru anotimpuri" de Ana Blandiana, traducere de Viorica Patea şi Fernando Sánchez Miret
Viorica Pâtea şi Fernando Sánchez Miret sunt profesori la Universitatea din Salamanca, specialişti în literatura especialistas en literatura engleză şi nord-americană, respectiv în lingvistică romanică. Împreună au colaborat la traducerea a două volume de proză