Institutul Cultural Român premiază la FILIT cea mai bună traducere din literatura română
Institutul Cultural Român acordă în premieră, la ediția din acest an a Festivalului Internațional de Literatură și Traducere de la Iași, Premiul pentru cea mai bună traducere a unei cărți din literatura română. Criteriile de selecție a titlului premiat
Prima traducere a romanului „Solenoid” de Mircea Cărtărescu va fi în limba germană
Mircea Cărtărescu a participat în perioada 4 - 10 martie 2016 la turneul literar din Germania şi Austria prilejuit de publicarea traducerii în limba germană a volumului său de povestiri Frumoasele străine (în traducerea lui Ernest Wichner). Lecturile organizate