Început de an sub semnul (lansărilor) de carte la ICR Praga
Literatura română continuă să se afirme pe piaţa de carte din Cehia, prin intermedierea Institutului Cultural Român. La sfârşitul anului 2008, au apărut mai multe titluri româneşti în traducere cehă: Christina Domestica şi vânătorii de suflete, de Petru Cimpoeşu
Translation and Publication Support Programme - ultimele rezultate ale jurizării
În intervalul 21 – 23 ianuarie 2009 a avut loc jurizarea Translation and Publication Support Programme (TPS) – Sesiunea II– 2008. Comisia de experţi independenţi a fost compusă din: Paul Cornea, Corina Popescu, Livia Szasz şi Lidia Vianu. În urma evaluării
"Christina Domestica şi vânătorii de suflete" de Petru Cimpoeşu, în limba cehă
Praga, 15 ianuarie 2009 După succesul repurtat cu Simion Liftnicul, obţinând premiul Magnesia Litera – Cartea Anului 2007, cel mai prestigios premiu literar din Cehia, Petru Cimpoeşu revine în atenţia cititorilor cehi cu un nou roman: Christina Domestica şi vânătorii
"Christina Domestica şi vânătorii de suflete" de Petru Cimpoeşu, în limba cehă
După succesul repurtat cu Simion Liftnicul, care a obţinut Premiul Magnesia Litera – Cartea Anului 2007, cel mai prestigios premiu literar din Cehia, Petru Cimpoeşu revine în atenţia cititorilor cehi cu un nou roman: Christina Domestica şi vânătorii de suflete.
"Degete mici" de Filip Florian - în limba poloneză
Zilele trecute a intrat în circuitul marilor librării poloneze romanul Degete mici de Filip Florian. Cartea a apărut la Editura Czarne cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin programul TPS. Traducerea îi aparţine lui Szymon Wcisło, unul dintre cei mai buni
Prima antologie de teatru românesc contemporan în limba poloneză
Sub titlul Şase minute de teatru românesc, a apărut de curând, în seria „Teatru modern a Editurii Panga Pank din Cracovia, prima antologie de teatru românesc contemporan în limba poloneză. Cartea, publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român prin programul
Presa suedeză aplaudă originalitatea Ninei Cassian
Stockholm, 26 noiembrie 2008. Nina Cassian, căreia i-a apărut o primă culegere de versuri în limba suedeză în această toamnă (Femeia miracol, trad. Dan Shafran, Editura Ellerströms), a trezit reacţii entuziaste din partea presei literare din Suedia. Majoritatea
„Carte veche românească“ la Muzeul Naţional al Literaturii din Praga
Institutul Cultural Român din Praga, Muzeul Tiparului şi Cărţii Vechi din Complexul Naţional Muzeal „Curtea Domnească din Târgovişte şi Muzeul Naţional al Literaturii din Praga organizează, în perioada 9 octombrie – 6 noiembrie, expoziţia aniversară „Carte
Anca Maria Mosora in ceha - lansare la ICR Praga
Pe 16 octombrie a avut loc la ICR Praga lansarea traducerii în limba cehă a romanului Arhanghelii nu mor de Anca Maria Mosora. Cu această ocazie, jurnalista Ivana Myšková de la postul de radio Český Rozhlas a realizat un amplu material cu tânăra traducătoare Jiřina
Apariţii editoriale
Cărţi apărute prin programul Translation and Publication Support (TPS) 1. Moderne Romensee verhalen (titlu original: Nuvele moderne româneşti), traducere de Jan Willem Boss, Atlas, Amsterdam 2008 2. Aura Christi, Elegien aus der Kälte, traducere de Edith Konradt,
Concurs pentru ocuparea unor posturi - Rezultate
Lista candidaţilor admişi la concursul pentru angajarea pe posturile vacante scoase la concurs în Sesiunea 09 – 13 Iunie 2008 de Institutul Cultural Român SERVICIUL RESURSE UMANE Şef Serviciu, Expert grd. II: NICĂ VERONICA Referent de specialitate grd. III:
Gabriela Adameşteanu, Nora Iuga, Carmen Muşat şi Filip Florian participă la un atelier de lucru la V
Din acest an, Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia si-a propus să se implice efectiv în promovarea literaturii si a criticii româneşti în Italia, plecând de la constatarea că relativ numeroasele traduceri in limba italiană sunt