5 scriitori britanici şi o editoare londoneză stilizează traduceri în limba engleză din proza scurtă a tinerilor scriitori români – “Lidia Vianu’s Students Translate” Ediția a III-a
O iniţiativă unică, la a treia ediţie: proza scurtă a tinerilor scriitori români este tradusă în limba engleză de echipe internaţionale, formate din scriitori britanici şi studenţi ai Universităţii din Bucureşti şi din ţară. Masterclass de Traducere
Evenimente conexe Masterclass-ului de traducere literară, ediția a III-a
În cadrul celei de-a treia ediții a Masterclass-ului de traducere literară va avea loc joi, 19 aprilie 2018, la Muzeul Național al Literaturii Române, masa rotundă cu tema Relația autor – traducător – editor. Vor participa poeții Anne Stewart, Caroline Carver,
Volumul „Șase poeți englezi la București. Texte paralele", disponibil online
În anul 2016, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) a împlinit zece ani de la înființare. Cu această ocazie, în aprilie 2016 am organizat prima ediție a Atelierelor de Traducere Literară București, inițiativă sprijinită de Universitatea
„Antologie de poezie contemporană românească. Texte paralele”
Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, The British Council, Institutului Cultural Român și Ambasadei Irlandei, anunță publicarea volumului „Antologie de poezie contemporană românească. Texte paralele. Tradus din limba română
Șase poeţi britanici stilizează traduceri din poezie română contemporană la Bucureşti
Începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie 2016, şase poeţi britanici - Anne Stewart, Jeremy Page, Alwyn Marriage, Katherine Gallagher, Maggie Butt și Peter Phillips - se vor afla la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri de poezie realizate de studenţii