Centrul National al Cartii

România la Târgul Internațional de Carte de la Cracovia

În perioada 27-30 octombrie, Centrul Național al Cărții și Institutul Cultural Român de la Varșovia organizează standul românesc la cea de-a XXV-a ediție a Târgului Internațional de Carte de la Cracovia, unul dintre cele mai prestigioase târguri de carte

ANUNȚ de organizare a concursului pentru ocuparea unor posturi vacante din cadrul I.C.R

ACTUALIZARE 21 DECEMBRIE 2016: AFIȘARE REZULTATE FINALE REZULTATELE FINALE PENTRU OCUPAREA POSTULUI DE EXPERT GRADUL IA - BIROUL LIMBA ROMÂNĂ - 1 (UN) POST Nr.

REGULAMENT DE ORGANIZARE ŞI FUNCŢIONARE 2015

DISPOZIȚII GENERALE                                              CAPITOLUL I INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN                      I. 1 Denumirea și statutul juridic                                                                    

2014

Dialogul Cultural Europa-China, Spații publice și poduri între culturi la Palatul Parlamentului din Bucureşti – MODERNISM. roautor: Cosmin Năsui 21 octombrie 2014 Dialogul Cultural Europa-China (1) Dialogul Cultural Europa-China (2)În perioada 15-17 octombrie 2014

Comitetul director

Liviu Sebastian Jicman - Președinte Attila-Iuliu Weinberger - Vicepreședinte Corina-Raluca Încrosnatu - Vicepreședinte Monica Camen - Secretar General Daniela Nicoleta Ionescu - Șef Serviciu, Centrul Național al CărțiiAdina Nicolescu - Șef Serviciu, Departamentul

Burse pentru traducători în formare

Burse pentru traducători în formare Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă

SIGLA Centrul Național al Cărții

Sunt disponibile variante în format PNG, cu background transparent, și în format vectorial.

Burse pentru traducători profesionişti

Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine, precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti