
Avec ce titre courageux et provocateur se déroule, entre le 1-3 octobre 2021, la 9ème édition du Festival VO-VF (version originale - version française) de Gif-sur-Yvette. Et s'il y a deux ans les organisateurs du festival, dont l' Association des traducteurs littéraires de France (ATLF), ont eu comme invité en France l'écrivain roumain Dan Lungu, cette fois-ci la Roumanie se trouve au milieu d'une joute de traduction, la première partant de la littérature roumaine!
Location: Gif-sur-Yvette, Val Fleury 2
Date et heure: 3 octobre, 10h30
Le concept est aussi simple qu'attirant, et les ingrédients de base ont séduit de suite l'équipe de l'Institut culturel roumain de Paris, qui ont accepté l'invitation des organisateurs de se constituer comme partenaire de l'événement.
Ainsi, devant le public qui se réunira au château de Gif-sur-Yvette, deux traducteurs expliqueront aux spectateurs, après avoir lu des fragments choisis, les mécanismes qui ont été à la base de l'acte de traduction : pourquoi ce mot, pourquoi le choix de ce syntagme ...La modératrice de cette rencontre entre deux traducteurs importants de littérature roumaine en France - Mariana Cojan Negulesco et Nicolas Cavaillès - est une autre traductrice de renom, Laure Hinckel. Le fragment choisi fait partie du roman Tache de catifea, de Stefan Agopian.