Numărul din mai al revistei „Orizonturi culturale italo-române”: Focus România la Salonul de Carte de la Torino

Numărul din mai alrevistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române” este în mod tradițional dedicat, în ediţia italiană, celor mai recente traduceri din literatura română publicate în Italia, în vederea prezentării la Standul României de la Salonul Internațional de Carte de la Torino, la care revista este partener media încă din anul 2013. Cea de-a XXXVII-a ediţie a Salonului de la Torino are loc în perioada 15-19 mai 2025, tema din acest an fiind Le parole tra noi leggere. Institutul Cultural Român din Bucureşti, prin Institutul Român de Cultură și Cercetare Umanistică de la Veneția şi Centrul Naţional al Cărţii, organizează participarea țării noastre la cea mai importantă manifestare de profil din Italia, cu un stand național cu temaLa leggerezza del leggere.

Și în ediția română sunt semnalate o serie de apariții editoriale care va fi prezentate la ediția 2025 a Salonului de Carte de la Torino. Este vorba despre romanul Marzolino (Edizioni dell’Orso, 2024) de Celestina Fanella, printr-un interviu realizat de Mauro Barindi, respectiv romanul Manca il sole ma si sta bene lo stessode Irina Ţurcanu (Marsilio, 2024), printr-un interviu de Antonio Buozzi. Ambele interviuri sunt traduse de studenții italieniști de la Universitatea de Vest din Timișoara, coordonați de Afrodita Cionchin.

Urmează o recenzie de Gabriel Badea dedicată celui de-al doilea volum de proză fantastică Mircea Eliade publicat în Italia, la editura Castelvecchi din Roma, respectiv ediției italiene a Jurnalului lui Mihail Sebastian, publicată la aceeași editură, cu traducere, îngrijire și prefață de Mauro Barindi și Horia Corneliu Cicortaș.

În deschiderea numărului, revista aduce un omagiu celui care a fost Papa Francisc (1936-2025), prin articolul semnat de jurnalistul vaticanistSalvatore Cernuzioşi tradus deHoria Corneliu Cicortaș.

Smaranda Bratu Elian recenzează apoi cartea de eseuri critice a Danielei Marcheschi, Visul lui Don Quijote. Literatura ca necesitate și salvare (Bibliotheka Edizioni, Roma, 2025).

Urmează partea a treia a anchetei realizate de Luciana Tămaş, în care Thomas Becker şi Pompilia Stoian, bine-cunoscuta doamnă a muzicii românești a anilor ’60-’70, răspund unor întrebări de mare actualitate referitoare la felul în care ar trebui percepute noile coordonate sociale care se rostogolesc, inexorabil, peste noi.

Numărul din mai inaugurează și o nouă rubrică în care vor fi oferite cititorilor o selecție de scrieri ale lui Alexandru Niculescu (1928-2024).

În „Orizonturi Donna”, Monica Negru prezintă activitatea literară a lui Jeni Acterian (1916-1958), al căreiJurnal cuprinde 26 de caiete, scrise în limba română, franceză și engleză.

În continuare, Lucia Ileana Pop evocă tradiţia porţilor de lemn din Maramureş, realizate după un ritual bine știut.

Din povestirile lui Dino Buzzati, în acest număr apare O picătură, din volumul Paura alla Scala, 1949, tradusă de Anca-Domnica Ilea.

În seria de traduceri literare, din limba italiană în limba română, ale unor librete de operă celebre, în acest număr este publicat actul I al operei Aida, creație a compozitorului italian Giuseppe Verdi, pe versurile lui Antonio Ghislanzoni. Traducerea este realizată de Anamaria Milonean.

Toate articolele numărului 5/mai 2025al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române / Orizzonti culturali italo-romeni” sepot accesa de la:www.orizonturiculturale.roşiwww.orizzonticulturali.it.