Editura Institutului Cultural Român are ca obiectiv editarea unor lucrări de referinţă din domeniile literaturii, artei plastice şi ştiinţei, precum şi realizarea unor proiecte editoriale în parteneriat cu instituţii specializate din ţară şi din străinătate.
Vă invităm să vizitaţi Librăria Institutului Cultural Român Aleea Alexandru nr. 38 (intrare din strada Ermil Pangrati) sector 1, Bucureşti tel. 031 7100 658 Orar L-J 10. 00 - 17. 00, V 10. 00-15. 00
Institutul
Cultural Român și Ambasada României în Statele Unite Mexicane organizează participarea
României la cea de-a 39-a ediție a Târgului internațional de carte de la
Guadalajara, desfășurat în perioada 29 noiembrie – 7 decembrie 2025 în Mexic.
Cunoscutul
prozator
Traducere în limba engleză a unui volum apărut în 2013 la Editura
Polirom, lucrarea adună opiniile a 46 de străini din 19 ţări de pe toate
continentele. Profesioniști notorii sau
mai puțin cunoscuți unui public larg povestesc cum au
ajuns în Romania și cum
Geopolitici culturale fluide
Autor: Oana
Nasui
Prefață: Corneliu
Bjola
„Lucrarea Oanei Nasui, Geopolitici culturale fluide,
propune o reflecție coerentă și necesară asupra modului în care diplomația
culturală se redefinește într-o epocă
Descoperind relativ târziu în viață fascinanta artă a sticlei, Cristina
Ilinca s-a convertit cu entuziasmul noului adept la practicarea unui meșteșug
pe cât de laborios, pe atât de captivant, dar și la împărtășirea cunoștințelor
și admirației sale pentru
Casa călăului
Autor:
Andrea Tompa
Traducător:Judit
E. Ferencz
Viața unei familii maghiare din Cluj, pe
fundalul tot mai apăsător al ultimelor două decenii de regim comunist, este
tema istoriei – sau a istoriilor împletite – din romanul de debut
The Neo-Romanian Villa. An Expression For a Native
Model in Individual Urban Dwellings
Autor:
Ruxandra Nemțeanu
Traducător
Alistair Ian Blyth
Traducerea în limba engleză
a albumului semnat de arh. Ruxandra Nemțeanu, Vila în stil neoromânesc,apărut
în
Autor:
Gabriela Melinescu
Traducător:
Daniela Ionescu
Romanul, publicat în 2010 în suedeză și tradus în 2025 în
limba română,se înscrie în linia confesivă și profund lirică a operei
Gabrielei Melinescu, în care biografia se transfigurează poetic,
Album bilingv, în limbile română și engleză, lucrarea
reprezintă primul demers monografic consacrat artistei Rodica Stanca-Pamfil
(1934-2005), un nume de prim-plan al sculpturii românești din secolul XX.
Formată la Institutul de Arte Plastice „Ioan
Andreescu”
Un album bilingv ce surprinde momente din existența unei capitale în care
mai sunt multe de descoperit. Abia sosită în București în 1994, Laure Hinckel,
ziaristă din Franța, descoperă un oraș misterios, recent ieșit din anii
întunecați ai comunismului. Îi
coord. Pr. Iustin Marchiș, autori: Ana Dumitran, Daniel
Dumitran, Ciprian Firea, Mihaela-Sanda SalontaiEdiție în limba engleză a albumului Mănăstiri și biserici din
Transilvania între secolele XIII-XVIII, publicat în 2020, volumul oferă – fără a lăsa deoparte
elementele