Ziua Culturii Naționale

Un dialog despre importanța operei eminesciene pentru cultura națională, între prof. univ. Bruno Mazzoni (Universitatea din Pisa), cunoscut traducător și prieten al culturii române, și Grigore Arbore Popescu, directorul IRCCU Veneția, va fi transmis pe canalele de comunicare ale reprezentanței la 15 ianuarie, de Ziua Culturii Naționale. Vor fi aduse în discuție enormele dificultăți în traducerea celor mai importante opere ale poetului român în diferite limbi și în special în italiană. Dialogul va fi însoțit de recitarea poeziei eminesciene „Luceafărul“, susținută de ziaristul și traducătorul Vasile Boldiș. Rezident de peste două decenii la Brescia, Vasile Boldiș propune o traducere proprie a poemului „Luceafărul“, publicată în Italia.

Prof. Bruno Mazzoni, emerit al Universității din Pisa, cu o carieră strălucită în care a debutat ca lector de italiană în România, în anii ’70, pe lângă Universitatea Bucuresti și Universitatea Babes-Bolyai din Cluj. Este, probabil, cel mai important promotor al literaturii române în Italia, contribuind la renumele literar al unor scriitori de prestigiu precum Nichita Stănescu, Ana Blandiana, Mircea Cărtărescu sau Herta Müller.

Vasile Boldiș, ziarist și traducător român, trăiește și lucrează la Brescia. Traducerile și poeziile sale se regăsesc în multe publicații și antologii din Italia. A fost distins cu numeroase premii, precum Premiul Național de Poezie Eks & Tra (2005), Premiul Culture a Confronto (2000și 2003), Premio Scrivere Altrove (2011), Premiul „Grigore Vieru” pentru poezie (2016).


https://www.youtube.com/watch?v=5pP-yJd6msY