Poeta Doina Ioanid face un turneu în Belgia şi Olanda, în cadrul căruia îşi va prezenta traducerea în neerlandeză a volumului Duduca de marţipan, apărută în 2011 şi Interval în curs de apariţie în 2012, şi va fi invitata unei dezbateri înregistrate de un post de radio din Rotterdam.
Doina Ioanid şi traducătorul Jan Mysjkin, poet la rândul său şi alcătuitor al unei antologii de poezie românească, vor participa la dezbateri cu publicul neerlandofon la Casa Literaturii din Anvers (joi 15 martie) şi la cafeneaua literară Cehov & co din Rotterdam (vineri 16 martie). Sâmbătă 17 martie, poeta va susţine o lectură la Bruxelles. Manifestările se înscriu în strategia ICR Bruxelles de promovare a literaturii române în spaţiul neerlandofon. Dezbaterea de la Rotterdam va fi înregistrată de staţia de radio Rijnmond, iar moderator este traducătorul Arie van der Ent.
Doina Ioanid este poetă si jurnalistă. A publicat cinci volume de poeme în proză (ultimul apărut, în 2010, este Ritmuri de îmblânzit aricioaica), fiind considerată una dintre reprezentantele de prim ordin ale “generaţiei 2000”. Revista olandeză Poeziekrant i-a publicat în ultimul său număr, din martie, un text despre poemul în proză.