Paul Celan 100 : Language Mesh. Comment combiner la poésie à un siècle d'intervalle

Paul Celan 100  Language Mesh Comment combiner la poesie a un siecle d'intervalle

Le projet multimédia Paul Celan 100 : Language Mesh, commissaire Andra Rotaru, se déroule entre le 1er juin et le 15 juillet 2020. Les vidéo-poèmes seront visibles sur les réseaux sociaux de l'ICR Bruxelles entre le 5 et le 15 juillet 2020.


Que se passe-t-il dans l'espace poétique roumain 100 ans après la naissance de Paul Celan ? La poésie d'il y a un siècle ressemble-t-elle à la poésie d'aujourd'hui ? Quelque chose a changé ? Quels langages utilisons-nous ? Le lecteur parvient-il à stabiliser la réalité de l'auteur ? Que fait le langage lorsqu'il est fragmenté par des citations ?

Le projet multimédia Paul Celan 100 : Language Mesh tente de répondre à certaines de ces questions, réunissant 12 artistes contemporains de différents domaines - poésie, arts visuels, art vidéo. Si au siècle dernier, Paul Celan a utilisé des signes linguistiques de divers domaines, des néologismes dans le domaine de la science et de la technologie, ainsi que des citations de plus en plus complexes, à présent, les artistes du projet ont la liberté de disloquer les textes de Paul Celan et de les entremêler avec leurs discours.

Les artistes proposent au public international un hommage à travers lequel la poésie de Paul Celan est citée, combinée dans des langages poétiques, visuels et vidéo, un contenu artistique unique, exclusivement pour l’ICR Bruxelles.

Les 12 artistes:

Silvia Grădinaru a fait des performances de poésie au Balkan Trafik à Bruxelles à l'ouverture du concert desSubcarpați et a atteint le Livre des Records en 2012 en tant que co-auteure du roman (collectif) le plus rapide jamais écrit. Cătălina Matei est diplômée de la Faculté des lettres de l'Université nationale de Bucarest et de la Faculté d'interprétation musicale (UNMB). Elle est poète et co-traductrice de l'anthologie Poèmes, choisie par Anne Sexton. Nicoleta Nap a fait ses débuts poétiques en 2017 et a chanté dans un groupe punk. Artiom Oleacu est poète, acteur et dramaturge. Cosmin Perța est essayiste, poète et écrivain en prose. Il a obtenu son doctorat avec un article sur la littérature fantastique européenne. Anca Roncea explore l'espace où le langage peut créer des pivots dans la sensation de déracinement, intégrant l'esthétique de Constantin Brâncuși et des artistes du mouvement Dada. Elle écrit de la poésie en anglais et est traductrice de poésie du roumain, du français et du néo-grec en anglais. Cristina Stancu est poète et traductrice de l'anglais et du français. Răzvan Țupa est poète et performer. Il a conçu 145 réunions des Poétiques du quotidien et a lancé Atelierelationale. Iulia Dondorici a traduit Ingeborg Bachmann - Paul Celan : Le temps du cœur. Correspondance. Elle a effectué un stage postdoctoral à la Freie Universität Berlin, avec un projet de recherche sur le caractère transnational de l'avant-garde historique. Simona Vilău est artiste et commissaire d'exposition. Elle a créé des projets avec des artistes soucieux de l'esthétique transgressive et provocatrice, s'intéressant aux médias classiques et nouveaux. Paul Burcia édite des photos-vidéos pour divers projets artistiques et traduit de l'anglais. Andra Rotaru est poète et a initié divers projets à l'intersection des arts, dans le pays et à l'étranger.

Paul Celan 100 : Language Mesh se terminera par une discussion sur la fusion de la poésie un siècle plus tard et sur les tendances des langages artistiques d'aujourd'hui. L'événement aura lieu sur Zoom, modéré par Iulia Dondorici.

Plus de détails peuvent être trouvés sur les canaux de communication de l'ICR Bruxelles.